Ramayana

Progress:2.9%

वारिजैर्विविधैः पुष्पै रम्यास्तत्र जलाशयाः | तस्य सानुषु कूजन्ति नानाद्विजगणास्तथा || ६-४-८८

sanskrit

- red lotuses and various other kinds of flowers in the lakes were delightful. At that time different kinds of flocks of birds were singing in the mountain ranges. [6-4-88]

english translation

vArijairvividhaiH puSpai ramyAstatra jalAzayAH | tasya sAnuSu kUjanti nAnAdvijagaNAstathA || 6-4-88

hk transliteration by Sanscript