Ramayana

Progress:2.7%

चिरिबिल्वा मधूकाश्च वञ्जुला प्रियकास्तथा । सुफूर्जकास्तिलकाश्चैव नागवृक्षाश्च पुष्पिताः ॥ ६-४-८१

- Chiribila, Madhuka, Vanjula and Vakula, Ranjanka and Tilaka, Nagavriksha all in flower - ॥ 6-4-81॥

english translation

ciribilvA madhUkAzca vaJjulA priyakAstathA । suphUrjakAstilakAzcaiva nAgavRkSAzca puSpitAH ॥ 6-4-81

hk transliteration by Sanscript

चूताः पाटलयकाश्चैव कोविदाराश्च पुष्पिताः । मुचुलिन्दार्जुनाश्चैव शिंशुपाः कुटजास्तथा ॥ ६-४-८२

- Mango, Patalaya trees, trees with red flowers, Arjuna, Simsupa, trees with white flowers, Kutaja - ॥ 6-4-82॥

english translation

cUtAH pATalayakAzcaiva kovidArAzca puSpitAH । muculindArjunAzcaiva ziMzupAH kuTajAstathA ॥ 6-4-82

hk transliteration by Sanscript

धवा श्शाल्मलयश्चैव रक्ता: कुरवकास्तथा । हिन्तालास्तिनिशाश्चैव चूर्णका नीपकास्तथा ॥ ६-४-८३

- Dhava and Salmala, Red Kurana, Hinthala, Tinisa, Churanaka and Nipa trees - ॥ 6-4-83॥

english translation

dhavA zzAlmalayazcaiva raktA: kuravakAstathA । hintAlAstinizAzcaiva cUrNakA nIpakAstathA ॥ 6-4-83

hk transliteration by Sanscript

नीलाशोकाश्च वरणा अङ्कोलाः पद्मकास्तथा । प्लवमानै: प्लवंगैस्तु सर्वे पर्याकुलीकृतां ॥ ६-४-८४

- so also dark flowered Asoka trees, Pine trees, Ankola and Padmaka trees were convenient for the monkeys to shake and jump. ॥ 6-4-84॥

english translation

nIlAzokAzca varaNA aGkolAH padmakAstathA । plavamAnai: plavaMgaistu sarve paryAkulIkRtAM ॥ 6-4-84

hk transliteration by Sanscript

वाप्यस्तस्मिन् गिरौ शिता: पल्वलानि तथैव च । चक्रवाकानुचरिताः कारण्डवनिषेविताः ॥ ६-४-८५

In the mountains, there were reservoirs of water and ponds with cool water inhabited by flocks of Chakravaka birds, water birds like ravens . - ॥ 6-4-85॥

english translation

vApyastasmin girau zitA: palvalAni tathaiva ca । cakravAkAnucaritAH kAraNDavaniSevitAH ॥ 6-4-85

hk transliteration by Sanscript