Ramayana

Progress:2.0%

दरीमुखः प्रजङ्घश्च रम्भोऽथ रभसः कपिः | सर्वतश्च ययुर्वीरास्त्वरयन्तः प्लवङ्गमान् || ६-४-३६

Valiant Darimukha, Prajhanga, Rambha and Rabhasa went about jumping cheering all vanaras. [6-4-36]

english translation

darImukhaH prajaGghazca rambho'tha rabhasaH kapiH | sarvatazca yayurvIrAstvarayantaH plavaGgamAn || 6-4-36

hk transliteration by Sanscript

एवं ते हरिशार्दूला गच्छन्तो बलदर्पिताः | अपश्यंस्ते गिरिश्रेष्ठं सह्यं द्रुमालतायुतम् || ६-४-३७

Those vanaras who were tigers among vanaras, proud of their might went to see (on their way) the Sahya Mountains, the foremost of the mountains with trees and creepers,..... - [6-4-37]

english translation

evaM te harizArdUlA gacchanto baladarpitAH | apazyaMste girizreSThaM sahyaM drumAlatAyutam || 6-4-37

hk transliteration by Sanscript

सरांसि च सुपुल्लानि तटाकानि वनानि च || ६-४-३८

- forests, lakes and ponds with fully blossomed lotuses. [6-4-38]

english translation

sarAMsi ca supullAni taTAkAni vanAni ca || 6-4-38

hk transliteration by Sanscript

रामस्य शासनं ज्ञात्वा भीमकोपस्य भीतवत् | वर्जयन्नगराभ्याशां स्तथा जनपदानपि || ६-४-३९

Knowing about the command of Rama which is frightfully enraging and avoiding parts of cities and villages,..... - [6-4-39]

english translation

rAmasya zAsanaM jJAtvA bhImakopasya bhItavat | varjayannagarAbhyAzAM stathA janapadAnapi || 6-4-39

hk transliteration by Sanscript

सागरौघनिभं भीमं तद्वानरबलं महत् | उत्ससर्प महाघोषं भीमघोषमिवार्णव: || ६-४-४०

- the great army of dreadful vanara expansive as the ocean went on making frightening sounds like the great sound of the waves of the ocean. [6-4-40]

english translation

sAgaraughanibhaM bhImaM tadvAnarabalaM mahat | utsasarpa mahAghoSaM bhImaghoSamivArNava: || 6-4-40

hk transliteration by Sanscript