Ramayana

Progress:2.0%

दरीमुखः प्रजङ्घश्च रम्भोऽथ रभसः कपिः । सर्वतश्च ययुर्वीरास्त्वरयन्तः प्लवङ्गमान् ॥ ६-४-३६

Valiant Darimukha, Prajhanga, Rambha and Rabhasa went about jumping cheering all vanaras. ॥ 6-4-36॥

english translation

darImukhaH prajaGghazca rambho'tha rabhasaH kapiH । sarvatazca yayurvIrAstvarayantaH plavaGgamAn ॥ 6-4-36

hk transliteration by Sanscript

एवं ते हरिशार्दूला गच्छन्तो बलदर्पिताः । अपश्यंस्ते गिरिश्रेष्ठं सह्यं द्रुमालतायुतम् ॥ ६-४-३७

Those vanaras who were tigers among vanaras, proud of their might went to see (on their way) the Sahya Mountains, the foremost of the mountains with trees and creepers - ॥ 6-4-37॥

english translation

evaM te harizArdUlA gacchanto baladarpitAH । apazyaMste girizreSThaM sahyaM drumAlatAyutam ॥ 6-4-37

hk transliteration by Sanscript

सरांसि च सुपुल्लानि तटाकानि वनानि च ॥ ६-४-३८

- forests, lakes and ponds with fully blossomed lotuses. ॥ 6-4-38॥

english translation

sarAMsi ca supullAni taTAkAni vanAni ca ॥ 6-4-38

hk transliteration by Sanscript

रामस्य शासनं ज्ञात्वा भीमकोपस्य भीतवत् । वर्जयन्नगराभ्याशां स्तथा जनपदानपि ॥ ६-४-३९

Knowing about the command of Rama which is frightfully enraging and avoiding parts of cities and villages - ॥ 6-4-39॥

english translation

rAmasya zAsanaM jJAtvA bhImakopasya bhItavat । varjayannagarAbhyAzAM stathA janapadAnapi ॥ 6-4-39

hk transliteration by Sanscript

सागरौघनिभं भीमं तद्वानरबलं महत् । उत्ससर्प महाघोषं भीमघोषमिवार्णव: ॥ ६-४-४०

- the great army of dreadful vanara expansive as the ocean went on making frightening sounds like the great sound of the waves of the ocean. ॥ 6-4-40॥

english translation

sAgaraughanibhaM bhImaM tadvAnarabalaM mahat । utsasarpa mahAghoSaM bhImaghoSamivArNava: ॥ 6-4-40

hk transliteration by Sanscript