Ramayana
Progress:1.9%
मध्ये तु राजा सुग्रीवो रामो लक्ष्मण एव च । बलभिर्बहुभि र्भीमैर्वृताश्शत्रुनिबर्हणाः ॥ ६-४-३१
Sugriva, Rama and Lakshmana marched in the middle surrounded by powerful and fierce vanaras who can destroy the enemy. [6-4-31]
english translation
madhye tu rAjA sugrIvo rAmo lakSmaNa eva ca । balabhirbahubhi rbhImairvRtAzzatrunibarhaNAH ॥ 6-4-31
hk transliteration by Sanscriptहरिश्शतवलिर्वीरः कोटीभिर्दशभिर्वृतः । सर्वामेको ह्यावष्टभ्य ररक्ष हरिवाहिनीम् ॥ ६-४-३२
Sathavali alone encircled by hundred crore vanara heroes was protecting the army of vanaras. [6-4-32]
english translation
harizzatavalirvIraH koTIbhirdazabhirvRtaH । sarvAmeko hyAvaSTabhya rarakSa harivAhinIm ॥ 6-4-32
hk transliteration by Sanscriptकोटीशतपरीवारः केसरी पनसो गजः । अर्कश्चातिबल: पार्श्वमेकं तस्याभिरक्षति ॥ ६-४-३३
Kesari, Panasa, Gaja, Atibala, Arka and their army of one hundred crores were protecting the army on one side. [6-4-33]
english translation
koTIzataparIvAraH kesarI panaso gajaH । arkazcAtibala: pArzvamekaM tasyAbhirakSati ॥ 6-4-33
hk transliteration by Sanscriptसुषेणो जाम्बवांश्चैव ऋक्षैर्बहुभिरावृतौ । सुग्रीवं पुरतः कृत्वा जघनं सम्ररक्षतुः ॥ ६-४-३४
Sushena, and Jambavan surrounded by the army of Rshaba were guarding by placing on the western side. [6-4-34]
english translation
suSeNo jAmbavAMzcaiva RkSairbahubhirAvRtau । sugrIvaM purataH kRtvA jaghanaM samrarakSatuH ॥ 6-4-34
hk transliteration by Sanscriptतेषां सेनापतिर्वीरो नीलो वानरपुङ्गवः । सम्पतन्पततां श्रेष्ठस्तद्बलं पर्यपालयात् ॥ ६-४-३५
Nila, the heroic chief of the army who was foremost in the act of flying and descending was going around and controlling. [6-4-35]
english translation
teSAM senApatirvIro nIlo vAnarapuGgavaH । sampatanpatatAM zreSThastadbalaM paryapAlayAt ॥ 6-4-35
hk transliteration by Sanscript