Ramayana

Progress:1.7%

राघवस्य वचश्श्रुत्वा सुग्रीवो वाहिनीपतिः । व्यादिदेश महावीर्यो वानरान्वानरर्षभः ॥ ६-४-२१

Sugriva the bull among vanaras having heard the words of Raghava ordered the heroic vanaras (to start). ॥ 6-4-21॥

english translation

rAghavasya vacazzrutvA sugrIvo vAhinIpatiH । vyAdideza mahAvIryo vAnarAnvAnararSabhaH ॥ 6-4-21

hk transliteration by Sanscript

ते वानरगणास्सर्वे समुत्पत्य युयुत्सवः । गुहाभ्यश्शिखरेभ्यश्च अशु पुप्लुविरे तदा ॥ ६-४-२२

Then all the heroic monkeys who were eager for combat jumped down from the caves, mountain peaks and trees. ॥ 6-4-22॥

english translation

te vAnaragaNAssarve samutpatya yuyutsavaH । guhAbhyazzikharebhyazca azu pupluvire tadA ॥ 6-4-22

hk transliteration by Sanscript

ततो वानरराजेन लक्ष्मणेन च पूजितः । जगाम रामोधर्मात्मा ससैन्यो दक्षिणां दिशम् ॥ ६-४-२३

Thereafter righteous Rama who was worshipped by the king of vanaras and Lakshmana went towards the southern direction. ॥ 6-4-23॥

english translation

tato vAnararAjena lakSmaNena ca pUjitaH । jagAma rAmodharmAtmA sasainyo dakSiNAM dizam ॥ 6-4-23

hk transliteration by Sanscript

शतैः शतसहस्रैश्च कोटिभिश्चायुतैरपि । वारणाभैश्च हरिभिर्ययौ परिवृतस्तदा ॥ ६-४-२४

Protected by hundreds and thousands, even crores of vanaras and surrounded by a myriad of vanaras Rama went. ॥ 6-4-24॥

english translation

zataiH zatasahasraizca koTibhizcAyutairapi । vAraNAbhaizca haribhiryayau parivRtastadA ॥ 6-4-24

hk transliteration by Sanscript

तं यान्तमनुयान्ती सा महती हरिवाहिनी । दृप्ता: प्रमुदितास्सर्वे सुग्रीवेणाभिपालिताः ॥ ६-४-२५

While Rama was walking the great army of vanaras controlled by Sugriva followed him with great delight. ॥ 6-4-25॥

english translation

taM yAntamanuyAntI sA mahatI harivAhinI । dRptA: pramuditAssarve sugrIveNAbhipAlitAH ॥ 6-4-25

hk transliteration by Sanscript