Ramayana
Progress:23.9%
भृङ्गराजाभिगीतानिभ्रमरैस्सेवितानिच । कोणालकविघुष्टानिसारसाभिरुतानिच ॥ ६-३९-११
It ( the grove) was resounded with the singing of large black bees and bees going around clinging to trees, mingled with sounds of various birds and noise of cries of cranes. ॥ 6-39-11॥
english translation
bhRGgarAjAbhigItAnibhramaraissevitAnica । koNAlakavighuSTAnisArasAbhirutAnica ॥ 6-39-11
hk transliteration by Sanscriptविविशुस्तेततस्तानिवनान्युपवनानिच । हृष्टाःप्रमुदितावीराहरयःकामरूपिणः ॥ ६-३९-१२
There after the rejoiced heroic Vanaras who can change their form at will happily entered that woods and gardens. ॥ 6-39-12॥
english translation
vivizustetatastAnivanAnyupavanAnica । hRSTAHpramuditAvIrAharayaHkAmarUpiNaH ॥ 6-39-12
hk transliteration by Sanscriptतेषांप्रविशतांतत्रवानराणांमहौजसाम् । पुष्पसंसर्गसुरभिर्ववौघ्राणसुखोऽनिलः ॥ ६-३९-१३
Then the Vanaras of extraordinary energy, were enjoying the breeze redolent with the fragrance of flowers as they were entering, and the wind blew. ॥ 6-39-13॥
english translation
teSAMpravizatAMtatravAnarANAMmahaujasAm । puSpasaMsargasurabhirvavaughrANasukho'nilaH ॥ 6-39-13
hk transliteration by Sanscriptअन्येतुहरिवीराणांयूथान्निष्क्रम्ययूथपाः । सुग्रीवेणाभ्यनुज्ञातालङ्कांजग्मुःपताकिनीम् ॥ ६-३९-१४
Some other troop-leaders of the valiant monkeys came out of their troops with due permission from Sugriva and went towards Lanka, the city adorned with flags. ॥ 6-39-14॥
english translation
anyetuharivIrANAMyUthAnniSkramyayUthapAH । sugrIveNAbhyanujJAtAlaGkAMjagmuHpatAkinIm ॥ 6-39-14
hk transliteration by Sanscriptवित्रासयन्तोविहगांस्त्रासयन्तोमृगद्विपान् । कम्पयन्तश्चतांलङ्कांनादैस्तेनदतांवराः ॥ ६-३९-१५
Other monkeys capable of roaring went into Lanka, spreading out terrifying the birds, dispiriting the deer and elephants by noise. ॥ 6-39-15॥
english translation
vitrAsayantovihagAMstrAsayantomRgadvipAn । kampayantazcatAMlaGkAMnAdaistenadatAMvarAH ॥ 6-39-15
hk transliteration by Sanscript