Ramayana
Progress:23.6%
गजोगवाक्षोगवयश्शरभोगन्धमादनः । पनसःकुमुदश्चैवहरोरम्भश्चयूथपः ॥ ६-३८-११
- Gaja, Gavaksha, Gavaya, Sharabha, Gandhamadana, Panasa, Kumuda, Hara, Rambha the chief of the troop - ॥ 6-38-11॥
english translation
gajogavAkSogavayazzarabhogandhamAdanaH । panasaHkumudazcaivaharorambhazcayUthapaH ॥ 6-38-11
hk transliteration by Sanscriptजाम्बवांश्चसुषेणश्चऋषभश्चमहामतिः । दुर्मुखश्चमहातेजास्तथाशतवलिःकपिः ॥ ६-३८-१२
- Jambavan, sushena, the greatly wise Rishabha, Durmukha of great splendour, Shatabali the monkey . - ॥ 6-38-12॥
english translation
jAmbavAMzcasuSeNazcaRSabhazcamahAmatiH । durmukhazcamahAtejAstathAzatavaliHkapiH ॥ 6-38-12
hk transliteration by Sanscriptएतेचान्येचबहवोवानराशशीघ्रगामिनः । तेवायुवेगप्रवणास्तंगिरिगिरिचारिणः ॥ ६-३८-१३
- and similarly swift footed Vanaras, mountain rangers and those who can move at wind speed - ॥ 6-38-13॥
english translation
etecAnyecabahavovAnarAzazIghragAminaH । tevAyuvegapravaNAstaMgirigiricAriNaH ॥ 6-38-13
hk transliteration by Sanscriptअध्यारोहन्तशतशस्सुवेलंयत्रराघवः । तेत्वदीर्घेणकालेनगिरिमारुह्यसर्वतः ॥ ६-३८-१४
- all of them in hundreds ascended the Suvela mountain following Rama. All of them in no time ascended the mountain peak . - ॥ 6-38-14॥
english translation
adhyArohantazatazassuvelaMyatrarAghavaH । tetvadIrgheNakAlenagirimAruhyasarvataH ॥ 6-38-14
hk transliteration by Sanscriptददृशुशशिखरेतस्यविषक्तामिवखेपुरीम् । तांशुभांप्रवरद्वारांप्राकारपरिशोभिताम् ॥ ६-३८-१५
- and saw the city of Lanka which was as if clinging closely to the sky and hanging. The beautiful gateways, captivating boundaries of auspicious . - ॥ 6-38-15॥
english translation
dadRzuzazikharetasyaviSaktAmivakhepurIm । tAMzubhAMpravaradvArAMprAkAraparizobhitAm ॥ 6-38-15
hk transliteration by Sanscript