Ramayana

Progress:23.4%

सतुकृत्वासुवेलस्यमतिमारोहणंप्रति | लक्ष्मणानुगतोरामःसुग्रीवमिदमब्रवीत् || ६-३८-१

sanskrit

Rama, who was followed by Lakshmana, having made up his mind to ascend Mount Suvela, spoke in a gentle and prime voice to Sugriva..... - [6-38-1]

english translation

satukRtvAsuvelasyamatimArohaNaMprati | lakSmaNAnugatorAmaHsugrIvamidamabravIt || 6-38-1

hk transliteration

विभीषणंचधर्मज्ञमनुरक्तंनिशाचरम् | मन्त्रज्ञंचविधिज्ञंचश्लक्क्ष्णयापरयागिरा || ६-३८-२

sanskrit

- and the righteous, affectionate Vibheeshana, a counsellor, knower of right action and facts of Lanka, and a respectable enemy. [6-38-2]

english translation

vibhISaNaMcadharmajJamanuraktaMnizAcaram | mantrajJaMcavidhijJaMcazlakkSNayAparayAgirA || 6-38-2

hk transliteration

सुवेलंसाधुशैलेन्द्रमिमंधातुशतैश्चितम् | अध्यारोहामहेसर्वेवत्स्यामोऽत्रनिशामिमाम् || ६-३८-३

sanskrit

- "We shall all climb up this Suvela mountain captivating with hundreds of minerals and remain there tonight. [6-38-3]

english translation

suvelaMsAdhuzailendramimaMdhAtuzataizcitam | adhyArohAmahesarvevatsyAmo'tranizAmimAm || 6-38-3

hk transliteration

लङ्कांचालोकयिष्यामोनिलयंतस्यरक्षसः | येनमेमरणान्तायहृताभार्यादुरात्मना || ६-३८-४

sanskrit

"We shall see Lanka the abode of Rakshasa by whom, who is evil minded as he is to face death, has stolen my consort,..... - [6-38-4]

english translation

laGkAMcAlokayiSyAmonilayaMtasyarakSasaH | yenamemaraNAntAyahRtAbhAryAdurAtmanA || 6-38-4

hk transliteration

येनधर्मोनविज्ञातोनतद्वृत्तंनकुलंतथा | राक्षस्यानीचयाबुद् ध्यायेनतद्गर्हितंकृतम् || ६-३८-५

sanskrit

- not knowing, who turned away from righteous duty not knowing the race with lowly Rakshasa mentality, who is immoral. [6-38-5]

english translation

yenadharmonavijJAtonatadvRttaMnakulaMtathA | rAkSasyAnIcayAbud dhyAyenatadgarhitaMkRtam || 6-38-5

hk transliteration