Ramayana

Progress:22.7%

नरवानरराजौतौसतुवायुसुतःकपिः । जाम्बवानृक्षराजश्चराक्षसश्चविभीषणः ॥ ६-३७-१

Meanwhile, Rama the king of men and Sugriva the Sovereign of monkeys, Hanuman the son of the wind, Jambavan the king of the Bears, Vibheeshana the demon - ॥ 6-37-1॥

english translation

naravAnararAjautausatuvAyusutaHkapiH । jAmbavAnRkSarAjazcarAkSasazcavibhISaNaH ॥ 6-37-1

hk transliteration by Sanscript

अङ्गदोवालिपुत्रश्चसौमित्रिश्शरभःकपिः । सुषेणस्सहदायादोमैन्दोद्विविदएवच ॥ ६-३७-२

- Angada the son of Vali, Lakshmana, Sarabha, accompanied by his kin Sushena, Mainda, Dwivida - ॥ 6-37-2॥

english translation

aGgadovAliputrazcasaumitrizzarabhaHkapiH । suSeNassahadAyAdomaindodvividaevaca ॥ 6-37-2

hk transliteration by Sanscript

गजोगवाक्षःकुमुदोनलोऽथपनसस्तथा । अमित्रविषयंप्राप्तास्समवेतास्समर्धयन् ॥ ६-३७-३

- Gaja, Gavaksha, Kumuda, the wise Nala and Panasa arrived at the enemy city and collected together thought like this. ॥ 6-37-3॥

english translation

gajogavAkSaHkumudonalo'thapanasastathA । amitraviSayaMprAptAssamavetAssamardhayan ॥ 6-37-3

hk transliteration by Sanscript

इयंसालक्षयतेलङ्कापुरीरावणपालिता । सासुरोरगगन्धर्वैरमरैरपिदुर्जया ॥ ६-३७-४

"This Lanka city ruled by Ravana is seen. It appears that this city is unconquerable to Devas, demons and Gandharvas also by the immortals. ॥ 6-37-4॥

english translation

iyaMsAlakSayatelaGkApurIrAvaNapAlitA । sAsuroragagandharvairamarairapidurjayA ॥ 6-37-4

hk transliteration by Sanscript

कार्यसिद्धिंपुरस्कृत्यमन्द्रयध्वंविनिर्णये । नित्यंसन्निहितोह्यत्ररावणोराक्षसाधिपः ॥ ६-३७-५

"Rakshasa king Ravana is ever present here. Prepare yourself to achieve success in the mission and determine your duty." ॥ 6-37-5॥

english translation

kAryasiddhiMpuraskRtyamandrayadhvaMvinirNaye । nityaMsannihitohyatrarAvaNorAkSasAdhipaH ॥ 6-37-5

hk transliteration by Sanscript