Ramayana
Progress:22.7%
नरवानरराजौतौसतुवायुसुतःकपिः । जाम्बवानृक्षराजश्चराक्षसश्चविभीषणः ॥ ६-३७-१
Meanwhile, Rama the king of men and Sugriva the Sovereign of monkeys, Hanuman the son of the wind, Jambavan the king of the Bears, Vibheeshana the demon - ॥ 6-37-1॥
english translation
naravAnararAjautausatuvAyusutaHkapiH । jAmbavAnRkSarAjazcarAkSasazcavibhISaNaH ॥ 6-37-1
hk transliteration by Sanscriptअङ्गदोवालिपुत्रश्चसौमित्रिश्शरभःकपिः । सुषेणस्सहदायादोमैन्दोद्विविदएवच ॥ ६-३७-२
- Angada the son of Vali, Lakshmana, Sarabha, accompanied by his kin Sushena, Mainda, Dwivida - ॥ 6-37-2॥
english translation
aGgadovAliputrazcasaumitrizzarabhaHkapiH । suSeNassahadAyAdomaindodvividaevaca ॥ 6-37-2
hk transliteration by Sanscriptगजोगवाक्षःकुमुदोनलोऽथपनसस्तथा । अमित्रविषयंप्राप्तास्समवेतास्समर्धयन् ॥ ६-३७-३
- Gaja, Gavaksha, Kumuda, the wise Nala and Panasa arrived at the enemy city and collected together thought like this. ॥ 6-37-3॥
english translation
gajogavAkSaHkumudonalo'thapanasastathA । amitraviSayaMprAptAssamavetAssamardhayan ॥ 6-37-3
hk transliteration by Sanscriptइयंसालक्षयतेलङ्कापुरीरावणपालिता । सासुरोरगगन्धर्वैरमरैरपिदुर्जया ॥ ६-३७-४
"This Lanka city ruled by Ravana is seen. It appears that this city is unconquerable to Devas, demons and Gandharvas also by the immortals. ॥ 6-37-4॥
english translation
iyaMsAlakSayatelaGkApurIrAvaNapAlitA । sAsuroragagandharvairamarairapidurjayA ॥ 6-37-4
hk transliteration by Sanscriptकार्यसिद्धिंपुरस्कृत्यमन्द्रयध्वंविनिर्णये । नित्यंसन्निहितोह्यत्ररावणोराक्षसाधिपः ॥ ६-३७-५
"Rakshasa king Ravana is ever present here. Prepare yourself to achieve success in the mission and determine your duty." ॥ 6-37-5॥
english translation
kAryasiddhiMpuraskRtyamandrayadhvaMvinirNaye । nityaMsannihitohyatrarAvaNorAkSasAdhipaH ॥ 6-37-5
hk transliteration by Sanscript