Ramayana

Progress:21.2%

तस्यदृष्टवामुखंदेवी पूर्णचन्द्रमिवोदितम् | मोक्ष्यसेशोकजंवारिनिर्मोकमिवपन्नगी || ६-३३-३६

sanskrit

"God like Lady! Beholding the face of Sri Rama whose face is like a just risen full moon, you will cast off tears of sorrow just as a female snake sets its slough free. [6-33-36]

english translation

tasyadRSTavAmukhaMdevI pUrNacandramivoditam | mokSyasezokajaMvArinirmokamivapannagI || 6-33-36

hk transliteration

रावणंसमरेहत्वानचिराद्धेवी: मैथिली: | त्वयासमग्रःप्रिययासुखार्होलप्स्यतेसुखम् || ६-३३-३७

sanskrit

"O divine Mythili! Killing Ravana in war before long, your beloved who deserves to be happy will be happy in the company of his beloved. [6-33-37]

english translation

rAvaNaMsamarehatvAnacirAddhevI: maithilI: | tvayAsamagraHpriyayAsukhArholapsyatesukham || 6-33-37

hk transliteration

समागतात्वंवीर्येणमोदिष्यसिमहात्मना | सुवर्षेणसमायुक्तायथासस्येनमेदिनी || ६-३३-३८

sanskrit

"Just as the earth becomes green with crops blessed with good monsoon, so also you will become joyful by seeing the great soul Rama's heroism. [6-33-38]

english translation

samAgatAtvaMvIryeNamodiSyasimahAtmanA | suvarSeNasamAyuktAyathAsasyenamedinI || 6-33-38

hk transliteration

गिरिवरमभितोऽनुवर्तमानोहयइवमण्डलमाशुयःकरोति | तमिहशरणमभ्युपैहिदेवंदिवसकरंप्रभवोह्ययंप्रजानाम् || ६-३३-३९

sanskrit

"Seek refuge of the Sun God who while coursing round the great mountain goes round in circles around the orb swiftly like a horse. He is the source of joy and sorrow for all beings." [6-33-39]

english translation

girivaramabhito'nuvartamAnohayaivamaNDalamAzuyaHkaroti | tamihazaraNamabhyupaihidevaMdivasakaraMprabhavohyayaMprajAnAm || 6-33-39

hk transliteration