Ramayana

Progress:18.7%

एवमुक्त्वामहातेजारावणःपुनरब्रवीत् । चरिताभवतासेनाकेऽत्रशूराःप्लवङ्गमाः ॥ ६-३०-१६

Glorious Ravana having spoken like that, again said (to Saardula), "You moved about in the army (camp) there. Tell me who among the monkeys are warriors? ॥ 6-30-16॥

english translation

evamuktvAmahAtejArAvaNaHpunarabravIt । caritAbhavatAsenAke'trazUrAHplavaGgamAH ॥ 6-30-16

hk transliteration by Sanscript

कीदृशा: किंप्रभा: सौम्यवानरायेदुरासदाः । कस्यपुत्राश्चपौत्राश्चतत्त्वमाख्याहिराक्षस: ॥ ६-३०-१७

"Gentle Saardula! Of those who are difficult to encounter, what is their description? Who are the powerful ones among them? Whose sons and grandsons, are they? You may speak. ॥ 6-30-17॥

english translation

kIdRzA: kiMprabhA: saumyavAnarAyedurAsadAH । kasyaputrAzcapautrAzcatattvamAkhyAhirAkSasa: ॥ 6-30-17

hk transliteration by Sanscript

तथात्रप्रतिपत्स्यामिज्ञात्वातेषांबलाबलम् । अवश्यंबलसङ् ख्यानंकर्तव्यंयुद्धमिच्छताम् ॥ ६-३०-१८

"Likewise knowing their strengths and weaknesses from you I wish to know what to do. It is essential to know their numbers and strength before the war." ॥ 6-30-18॥

english translation

tathAtrapratipatsyAmijJAtvAteSAMbalAbalam । avazyaMbalasaG khyAnaMkartavyaMyuddhamicchatAm ॥ 6-30-18

hk transliteration by Sanscript

अथैवमुक्तश्शार्दूलोरावणेनोत्तमश्चरः । इदंवचनमारेभेवक्तुंरावणसन्निधौ ॥ ६-३०-१९

When Ravana had spoken that way, good spy Saardula proceeded to tell these words in the presence of Ravana. ॥ 6-30-19॥

english translation

athaivamuktazzArdUlorAvaNenottamazcaraH । idaMvacanamArebhevaktuMrAvaNasannidhau ॥ 6-30-19

hk transliteration by Sanscript

अथर्क्षरजसःपुत्रोयुधिराजासुदुर्जयः । गद्गदस्याथपुत्त्रोऽत्रजाम्बवानितिविश्रुतः ॥ ६-३०-२०

- "Certainly, king Sugreeva, the son of Riksharajasa, is difficult to be conquered in battle. Here is the son of Gadgada, famously called as Jambavan. ॥ 6-30-20॥

english translation

atharkSarajasaHputroyudhirAjAsudurjayaH । gadgadasyAthaputtro'trajAmbavAnitivizrutaH ॥ 6-30-20

hk transliteration by Sanscript