Ramayana

Progress:18.4%

ततस्तमक्षोभ्यबलंलङ्काधिपतयेचराः | सुवेलेराघवंशैलेनिविष्टंप्रत्यवेदयन् || ६-३०-१

sanskrit

Thereafter, the spies reported to the king of Lanka that Raghava had camped with an unshakable army at the Suvela mountain. [6-30-1]

english translation

tatastamakSobhyabalaMlaGkAdhipatayecarAH | suvelerAghavaMzaileniviSTaMpratyavedayan || 6-30-1

hk transliteration

चाराणांरावणश्श्रुत्वाप्राप्तंरामंमहाबलम् | जातोद्वेगोऽभवत्किञ्चिच्छार्दूलंवाक्यमब्रवीत् || ६-३०-२

sanskrit

On hearing from the spies that Rama has camped with a great army, Ravana got a little panicky and said these words to Saardula. [6-30-2]

english translation

cArANAMrAvaNazzrutvAprAptaMrAmaMmahAbalam | jAtodvego'bhavatkiJcicchArdUlaMvAkyamabravIt || 6-30-2

hk transliteration

अयथावच्चतेवर्णोदीनश्चासिनिशाचर | नासिकच्चिदमित्राणांक्रुद्धानांवशमागतः || ६-३०-३

sanskrit

- "O Forest ranger! Your face is not as it should be and also pitiable. Hope the angry enemies have not done anything to you." [6-30-3]

english translation

ayathAvaccatevarNodInazcAsinizAcara | nAsikaccidamitrANAMkruddhAnAMvazamAgataH || 6-30-3

hk transliteration

इतितेनानुशिष्टस्तुवाचंमन्दमुदीरयत् | तदाराक्षसशार्दूलंशार्दूलोभयविह्वलः || ६-३०-४

sanskrit

And there after questioned by him (Ravana) Saardula revealed these words overwhelmed by fear, in faint tone to the tiger among Rakshasas. [6-30-4]

english translation

ititenAnuziSTastuvAcaMmandamudIrayat | tadArAkSasazArdUlaMzArdUlobhayavihvalaH || 6-30-4

hk transliteration

नतेचारयितुंशक्याराजन्वानरपुङ्गवाः | विक्रान्ताबलवन्तश्चराघवेणचरक्षिताः || ६-३०-५

sanskrit

- "O King! the Vanara heroes are valiant and highly powerful. They are also protected by Rama. It is not possible to spy on them. [6-30-5]

english translation

natecArayituMzakyArAjanvAnarapuGgavAH | vikrAntAbalavantazcarAghaveNacarakSitAH || 6-30-5

hk transliteration