Ramayana

Progress:18.4%

ततस्तमक्षोभ्यबलंलङ्काधिपतयेचराः । सुवेलेराघवंशैलेनिविष्टंप्रत्यवेदयन् ॥ ६-३०-१

Thereafter, the spies reported to the king of Lanka that Raghava had camped with an unshakable army at the Suvela mountain. ॥ 6-30-1॥

english translation

tatastamakSobhyabalaMlaGkAdhipatayecarAH । suvelerAghavaMzaileniviSTaMpratyavedayan ॥ 6-30-1

hk transliteration by Sanscript

चाराणांरावणश्श्रुत्वाप्राप्तंरामंमहाबलम् । जातोद्वेगोऽभवत्किञ्चिच्छार्दूलंवाक्यमब्रवीत् ॥ ६-३०-२

On hearing from the spies that Rama has camped with a great army, Ravana got a little panicky and said these words to Saardula. ॥ 6-30-2॥

english translation

cArANAMrAvaNazzrutvAprAptaMrAmaMmahAbalam । jAtodvego'bhavatkiJcicchArdUlaMvAkyamabravIt ॥ 6-30-2

hk transliteration by Sanscript

अयथावच्चतेवर्णोदीनश्चासिनिशाचर । नासिकच्चिदमित्राणांक्रुद्धानांवशमागतः ॥ ६-३०-३

- "O Forest ranger! Your face is not as it should be and also pitiable. Hope the angry enemies have not done anything to you." ॥ 6-30-3॥

english translation

ayathAvaccatevarNodInazcAsinizAcara । nAsikaccidamitrANAMkruddhAnAMvazamAgataH ॥ 6-30-3

hk transliteration by Sanscript

इतितेनानुशिष्टस्तुवाचंमन्दमुदीरयत् । तदाराक्षसशार्दूलंशार्दूलोभयविह्वलः ॥ ६-३०-४

And there after questioned by him (Ravana) Saardula revealed these words overwhelmed by fear, in faint tone to the tiger among Rakshasas. ॥ 6-30-4॥

english translation

ititenAnuziSTastuvAcaMmandamudIrayat । tadArAkSasazArdUlaMzArdUlobhayavihvalaH ॥ 6-30-4

hk transliteration by Sanscript

नतेचारयितुंशक्याराजन्वानरपुङ्गवाः । विक्रान्ताबलवन्तश्चराघवेणचरक्षिताः ॥ ६-३०-५

- "O King! the Vanara heroes are valiant and highly powerful. They are also protected by Rama. It is not possible to spy on them. ॥ 6-30-5॥

english translation

natecArayituMzakyArAjanvAnarapuGgavAH । vikrAntAbalavantazcarAghaveNacarakSitAH ॥ 6-30-5

hk transliteration by Sanscript