Ramayana

Progress:18.2%

रावणंजयशब्देनप्रतिनन्द्याभिनिस्सृतौ | अब्रवीत्सदशग्रीव: समीपस्थंमहोदरम् || ६-२९-१६

sanskrit

- and withdrew from speaking words of praise of Ravana saying, 'Let you be victorious'. Ravana, the tenheaded one, then said to Mahodara who was standing nearby..... - [6-29-16]

english translation

rAvaNaMjayazabdenapratinandyAbhinissRtau | abravItsadazagrIva: samIpasthaMmahodaram || 6-29-16

hk transliteration

उपस्तापयमेशीघ्रंचारान्नीतिविशारदान् | महोदरस्तथोक्तस्तुशीघ्रमाज्ञापयच्चरान् || ६-२९-१७

sanskrit

- swiftly bring spies who are experts in policy to me. (Ravana) Having said so, Mahodara swiftly ordered the spies..... - [6-29-17]

english translation

upastApayamezIghraMcArAnnItivizAradAn | mahodarastathoktastuzIghramAjJApayaccarAn || 6-29-17

hk transliteration

ततश्चारास्संत्वरिताःप्राप्ताःपार्थिवशासनात् | उपस्थिताःप्राञ्जलयोवर्धयित्वाजयशिषाः || ६-२९-१८

sanskrit

- to approach the king quickly. On reaching they greeted the king with folded hands promoting him to' be victorious' and stood. [6-29-18]

english translation

tatazcArAssaMtvaritAHprAptAHpArthivazAsanAt | upasthitAHprAJjalayovardhayitvAjayaziSAH || 6-29-18

hk transliteration

तानब्रवीत्ततोवाक्यंरावणोराक्षसाधिपः | चारान्प्रत्यायितान् शूरान्भक्तान्विगतसाध्वसान् || ६-२९-१९

sanskrit

There upon the Lord of Rakshasas, spoke these words to those spies who are dependable ones, warriors devoid of fear of enemies. [6-29-19]

english translation

tAnabravIttatovAkyaMrAvaNorAkSasAdhipaH | cArAnpratyAyitAn zUrAnbhaktAnvigatasAdhvasAn || 6-29-19

hk transliteration

इतोगच्छतरामस्यव्यवसायंपरीक्षथ | मन्त्रिष्वभ्यन्तरायेऽस्यप्रीत्यातेनसमागताः || ६-२९-२०

sanskrit

- "From here you go and reach there you may observe perceptions of Rama and of others close to him, his ministers and those who have reached there in affection to him. [6-29-20]

english translation

itogacchatarAmasyavyavasAyaMparIkSatha | mantriSvabhyantarAye'syaprItyAtenasamAgatAH || 6-29-20

hk transliteration