Ramayana
Progress:17.4%
सत्यमागमयोगेनममैषविदितोहरिः । नास्यशक्यंबलंरूपंप्रभावोवाऽपिभाषितम् ॥ ६-२८-१६
"I came to know about him through one of my contacts. His strength, his appearance and glory are indescribable. ॥ 6-28-16॥
english translation
satyamAgamayogenamamaiSaviditohariH । nAsyazakyaMbalaMrUpaMprabhAvovA'pibhASitam ॥ 6-28-16
hk transliteration by Sanscriptएषआशंसतेलङ्कामेकोमर्दितुमोजसा । येवजाज्वल्यतेऽपौवैधूमकेतुस्तवाद्यवै । लङ्कायांनिहितश्चापिकथंविस्मरसेकपिम् ॥ ६-२८-१७
"This monkey is intending to demolish this Lanka single handed. How can you forget about (the task of) setting his tail on fire entrusted by you to Dhoomakethu? ॥ 6-28-17॥
english translation
eSaAzaMsatelaGkAmekomarditumojasA । yevajAjvalyate'pauvaidhUmaketustavAdyavai । laGkAyAMnihitazcApikathaMvismarasekapim ॥ 6-28-17
hk transliteration by Sanscriptयश्चैषोऽनन्तरश्शूरश्श्यामःपद्मनिभेक्षणः । इक्ष्वाकूणामतिरथोलोकेविख्यातपौरुष ॥ ६-२८-१८
“Nearby is a warrior, dark of hue with eyes like lotuses, the Atiratha among the Ikshvakus; his heroism is well known in the world - ॥ 6-28-18॥
english translation
yazcaiSo'nantarazzUrazzyAmaHpadmanibhekSaNaH । ikSvAkUNAmatiratholokevikhyAtapauruSa ॥ 6-28-18
hk transliteration by Sanscriptयस्मिन्नचलतेधर्मोयोधर्मंनातिवर्तते । योब्राह्ममस्त्रंवेदांश्चवेदवेदविदांवरः ॥ ६-२८-१९
- his sense of duty never wavers nor does he ever swerve from righteousness; he knows how to loose Brahma’s weapon and is conversant with the Veda; indeed he is the most learned of Vedic scholars - ॥ 6-28-19॥
english translation
yasminnacalatedharmoyodharmaMnAtivartate । yobrAhmamastraMvedAMzcavedavedavidAMvaraH ॥ 6-28-19
hk transliteration by Sanscriptयोभिन्द्याद्गगनंबाणैःपर्वतांश्चापिदारयेत् । यस्यमृत्योरिवक्रोधश्शक्रस्येवपराक्रमः ॥ ६-२८-२०
- his arrows can pierce through the sky and even mountains his anger is like anger of death, his valour is like that of Indra . - ॥ 6-28-20॥
english translation
yobhindyAdgaganaMbANaiHparvatAMzcApidArayet । yasyamRtyorivakrodhazzakrasyevaparAkramaH ॥ 6-28-20
hk transliteration by Sanscript