Ramayana

Progress:16.8%

एषयूथपतिर्नेतागच्छन् गिरिगुहाशयः । गजान्योधयतेवन्यान्गिरींश्चैवमहीरुहान् ॥ ६-२७-२६

''This leader of commanders goes about mountain caves, trees and mountains waging war with elephants. ॥ 6-26-26॥

english translation

eSayUthapatirnetAgacchan giriguhAzayaH । gajAnyodhayatevanyAngirIMzcaivamahIruhAn ॥ 6-27-26

hk transliteration by Sanscript

हरीणांवाहिनीमुख्योनदींहैमवतीमनु । उशीरबीजमाश्रित्यपर्वतंमन्दरोपमम् ॥ ६-२७-२७

"The chief of the army of monkeys revels on the mountain Usirabeejam like the mountain Mandara on the bank of river Hymavathi . - ॥ 6-27-26॥

english translation

harINAMvAhinImukhyonadIMhaimavatImanu । uzIrabIjamAzrityaparvataMmandaropamam ॥ 6-27-27

hk transliteration by Sanscript

रमतेवानरश्रेष्ठोदिविशक्रइवस्वयम् । एनंशतसहस्राणांसहस्रमनुवर्तते ॥ ६-२७-२८

- and the excellent one among Vanaras too just as Indra in heaven. Thousand lakhs of Vanaras follow him. ॥ 6-27-28॥

english translation

ramatevAnarazreSThodivizakraivasvayam । enaMzatasahasrANAMsahasramanuvartate ॥ 6-27-28

hk transliteration by Sanscript

वीर्यविक्रमदृप्तानांनर्दतांबलशालिनाम् । सएषनेताचैतेषांवानराणांमहात्मनाम् ॥ ६-२७-२९

''They are mighty strong and proud of their valour and prowess roaring like lions. He alone is the leader of the great Vanaras. ॥ 6-27-29॥

english translation

vIryavikramadRptAnAMnardatAMbalazAlinAm । saeSanetAcaiteSAMvAnarANAMmahAtmanAm ॥ 6-27-29

hk transliteration by Sanscript

सएषदुर्धरोराजन्प्रमाथीनामयूथपः । वातेनेवोद्धतंमेघंयमेनमनुपश्यसि ॥ ६-२७-३०

''O king he is called Pramathi, a commander and a difficult one to resist. You are seeing him (Pramathi) who resembles a cloud risen up by the wind. ॥ 6-27-30॥

english translation

saeSadurdharorAjanpramAthInAmayUthapaH । vAtenevoddhataMmeghaMyamenamanupazyasi ॥ 6-27-30

hk transliteration by Sanscript