Ramayana

Progress:16.8%

एषयूथपतिर्नेतागच्छन् गिरिगुहाशयः | गजान्योधयतेवन्यान्गिरींश्चैवमहीरुहान् || ६-२७-२६

sanskrit

''This leader of commanders goes about mountain caves, trees and mountains waging war with elephants. [6-26-26]

english translation

eSayUthapatirnetAgacchan giriguhAzayaH | gajAnyodhayatevanyAngirIMzcaivamahIruhAn || 6-27-26

hk transliteration

हरीणांवाहिनीमुख्योनदींहैमवतीमनु | उशीरबीजमाश्रित्यपर्वतंमन्दरोपमम् || ६-२७-२७

sanskrit

"The chief of the army of monkeys revels on the mountain Usirabeejam like the mountain Mandara on the bank of river Hymavathi..... - [6-27-26]

english translation

harINAMvAhinImukhyonadIMhaimavatImanu | uzIrabIjamAzrityaparvataMmandaropamam || 6-27-27

hk transliteration

रमतेवानरश्रेष्ठोदिविशक्रइवस्वयम् | एनंशतसहस्राणांसहस्रमनुवर्तते || ६-२७-२८

sanskrit

- and the excellent one among Vanaras too just as Indra in heaven. Thousand lakhs of Vanaras follow him. [6-27-28]

english translation

ramatevAnarazreSThodivizakraivasvayam | enaMzatasahasrANAMsahasramanuvartate || 6-27-28

hk transliteration

वीर्यविक्रमदृप्तानांनर्दतांबलशालिनाम् | सएषनेताचैतेषांवानराणांमहात्मनाम् || ६-२७-२९

sanskrit

''They are mighty strong and proud of their valour and prowess roaring like lions. He alone is the leader of the great Vanaras. [6-27-29]

english translation

vIryavikramadRptAnAMnardatAMbalazAlinAm | saeSanetAcaiteSAMvAnarANAMmahAtmanAm || 6-27-29

hk transliteration

सएषदुर्धरोराजन्प्रमाथीनामयूथपः | वातेनेवोद्धतंमेघंयमेनमनुपश्यसि || ६-२७-३०

sanskrit

''O king he is called Pramathi, a commander and a difficult one to resist. You are seeing him (Pramathi) who resembles a cloud risen up by the wind. [6-27-30]

english translation

saeSadurdharorAjanpramAthInAmayUthapaH | vAtenevoddhataMmeghaMyamenamanupazyasi || 6-27-30

hk transliteration