Ramayana
Progress:16.8%
एषयूथपतिर्नेतागच्छन् गिरिगुहाशयः । गजान्योधयतेवन्यान्गिरींश्चैवमहीरुहान् ॥ ६-२७-२६
''This leader of commanders goes about mountain caves, trees and mountains waging war with elephants. ॥ 6-26-26॥
english translation
eSayUthapatirnetAgacchan giriguhAzayaH । gajAnyodhayatevanyAngirIMzcaivamahIruhAn ॥ 6-27-26
hk transliteration by Sanscriptहरीणांवाहिनीमुख्योनदींहैमवतीमनु । उशीरबीजमाश्रित्यपर्वतंमन्दरोपमम् ॥ ६-२७-२७
"The chief of the army of monkeys revels on the mountain Usirabeejam like the mountain Mandara on the bank of river Hymavathi . - ॥ 6-27-26॥
english translation
harINAMvAhinImukhyonadIMhaimavatImanu । uzIrabIjamAzrityaparvataMmandaropamam ॥ 6-27-27
hk transliteration by Sanscriptरमतेवानरश्रेष्ठोदिविशक्रइवस्वयम् । एनंशतसहस्राणांसहस्रमनुवर्तते ॥ ६-२७-२८
- and the excellent one among Vanaras too just as Indra in heaven. Thousand lakhs of Vanaras follow him. ॥ 6-27-28॥
english translation
ramatevAnarazreSThodivizakraivasvayam । enaMzatasahasrANAMsahasramanuvartate ॥ 6-27-28
hk transliteration by Sanscriptवीर्यविक्रमदृप्तानांनर्दतांबलशालिनाम् । सएषनेताचैतेषांवानराणांमहात्मनाम् ॥ ६-२७-२९
''They are mighty strong and proud of their valour and prowess roaring like lions. He alone is the leader of the great Vanaras. ॥ 6-27-29॥
english translation
vIryavikramadRptAnAMnardatAMbalazAlinAm । saeSanetAcaiteSAMvAnarANAMmahAtmanAm ॥ 6-27-29
hk transliteration by Sanscriptसएषदुर्धरोराजन्प्रमाथीनामयूथपः । वातेनेवोद्धतंमेघंयमेनमनुपश्यसि ॥ ६-२७-३०
''O king he is called Pramathi, a commander and a difficult one to resist. You are seeing him (Pramathi) who resembles a cloud risen up by the wind. ॥ 6-27-30॥
english translation
saeSadurdharorAjanpramAthInAmayUthapaH । vAtenevoddhataMmeghaMyamenamanupazyasi ॥ 6-27-30
hk transliteration by Sanscript