Ramayana

Progress:16.7%

तदादेवासुरेयुद्धेसाह्यार्थंत्रिदिवौकसाम् | यत्र वैश्रवणो राजा जम्बूमुपनिषेवते || ६-२७-२१

sanskrit

- for the sake of assisting gods in the war between gods and demons. The king (Kubera), son of Vysravana sits beneath the Jambhu tree,..... - [6-27-21]

english translation

tadAdevAsureyuddhesAhyArthaMtridivaukasAm | yatra vaizravaNo rAjA jambUmupaniSevate || 6-27-21

hk transliteration

योराजापर्वतेन्द्राणांबहुकिन्नरसेविनाम् | विहारसुखदोनित्यंभ्रातुस्तेराक्षसाधिप || ६-२७-२२

sanskrit

- on that mountain, the King of Peaks, frequented by Kinneras, which constantly affords delight to your brother (Kubera), O Lord of the Titans. [6-27-22]

english translation

yorAjAparvatendrANAMbahukinnarasevinAm | vihArasukhadonityaMbhrAtusterAkSasAdhipa || 6-27-22

hk transliteration

तत्रैषवसतिश्रीमान्बलवान्वानरर्षभः | युद्धेष्वकत्थनोनित्यंक्रोधनोनामयूथपः || ६-२७-२३

sanskrit

''It is near there that that fortunate one, that powerful Lord of the Monkeys, General Krathana, whose prowess is not confined to words and who ever eschews defeat in wars. [6-27-23]

english translation

tatraiSavasatizrImAnbalavAnvAnararSabhaH | yuddheSvakatthanonityaMkrodhanonAmayUthapaH || 6-27-23

hk transliteration

वृतःकोटिसहस्रेणहरीणांसमुपस्थितः | एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् || ६-२७-२४

sanskrit

"He is surrounded with thousand crores of his Vanara force and with his own force he intends to crush Lanka. [6-27-24]

english translation

vRtaHkoTisahasreNaharINAMsamupasthitaH | eSaivAzaMsatelaGkAMsvenAnIkenamarditum || 6-27-24

hk transliteration

योगङ्गामनुपर्येतित्रासयन्गजयूथपान् | हस्तिनांवानराणांचपूर्ववैरमनुस्मरन् || ६-२७-२५

sanskrit

"There is one who roams around Ganga, frightening herds of elephants, remembering the earlier enmity between elephants and Vanaras. [6-27-25]

english translation

yogaGgAmanuparyetitrAsayangajayUthapAn | hastinAMvAnarANAMcapUrvavairamanusmaran || 6-27-25

hk transliteration