Ramayana
Progress:16.0%
यस्त्वेषसिंहसङ्काशःकपिलोदीर्घलोचनः । निभृतःप्रेक्षतेलङ्कांदिधक्षन्निवचक्षुषा ॥ ६-२६-३१
''He who is like a lion, of tawny colour with big eyes, who is steady, who is looking at Lanka as though he is going to burn with his eyes - ॥ 6-26-31॥
english translation
yastveSasiMhasaGkAzaHkapilodIrghalocanaH । nibhRtaHprekSatelaGkAMdidhakSannivacakSuSA ॥ 6-26-31
hk transliteration by Sanscriptविन्ध्यंकृष्णगिरिंसह्यंपर्वतंचसुदर्शनम् । राजन्सततमध्यास्तेरम्भोनामयूथपः ॥ ६-२६-३२
- was always ruling over Vindhya, Krishnagiri and Sudarsanam mountains. O king! he is called Rambha the leader of the troop. ॥ 6-26-32॥
english translation
vindhyaMkRSNagiriMsahyaMparvataMcasudarzanam । rAjansatatamadhyAsterambhonAmayUthapaH ॥ 6-26-32
hk transliteration by Sanscriptशतंशतसहास्राणांत्रिंशच्चहरिपुङ्गवाः । यमेतेवानराश्शूराश्चण्डाश्चण्डपराक्रमाः ॥ ६-२६-३३
''Three thousand crores of excellent monkeys, who are formidable of impetuous valour and vigour, surround him . - ॥ 6-26-33॥
english translation
zataMzatasahAsrANAMtriMzaccaharipuGgavAH । yametevAnarAzzUrAzcaNDAzcaNDaparAkramAH ॥ 6-26-33
hk transliteration by Sanscriptपरिवार्यानुगच्छन्तिलङ्कांमर्दितुमोजसा । यस्तुकर्णौविवृणुतेजृम्बतेचपुनःपुनः ॥ ६-२६-३४
- who (Rambha) is marching ahead and follow him to destroy Lanka. He who has made his ears stiff, yawning again and again - ॥ 6-26-34॥
english translation
parivAryAnugacchantilaGkAMmarditumojasA । yastukarNauvivRNutejRmbatecapunaHpunaH ॥ 6-26-34
hk transliteration by Sanscriptनचसंविजतेमृत्योर्नचयुद्धाद्विधावति । प्रकम्पतेचरोषेणतिर्यक्चपुनरीक्षते ॥ ६-२६-३५
- he who does not have fear of death, he who never retreats from a battle, but violently moves with rage, who again sees obliquely - ॥ 6-26-35॥
english translation
nacasaMvijatemRtyornacayuddhAdvidhAvati । prakampatecaroSeNatiryakcapunarIkSate ॥ 6-26-35
hk transliteration by Sanscript