Ramayana

Progress:15.9%

अनुवालिसुतस्यापिबलेनमहताऽवृतः | वीरस्तिष्ठतिसङ्ग्रामेसेतुहेतुरयंनलः || ६-२६-२१

sanskrit

"Behind this Vali's son is Nala surrounded by a huge army force. He is heroic in war. He is the cause of construction of the bridge. [6-26-21]

english translation

anuvAlisutasyApibalenamahatA'vRtaH | vIrastiSThatisaGgrAmesetuheturayaMnalaH || 6-26-21

hk transliteration

येतुविष्टभ्यगात्राणिक्ष्वेलयन्तिनदन्तिच | उत्थायचविजृम्भन्तेक्रोधेनहरिपुङ्गवाः || ६-२६-२२

sanskrit

''These excellent monkeys have made their body stiff, tossing their limbs, and are roaring in anger. They are standing up and stretching their limbs. [6-26-22]

english translation

yetuviSTabhyagAtrANikSvelayantinadantica | utthAyacavijRmbhantekrodhenaharipuGgavAH || 6-26-22

hk transliteration

एतेदुष्प्रसहाघोराश्चण्डाश्चण्डपराक्रमाः | अष्टौशतसहस्राणिदशकोटिशतानिच || ६-२६-२३

sanskrit

''Ten hundred crores one lakh and eight of these warriors who are unassailable, cruel, dreadful and of terrible prowess..... - [6-26-23]

english translation

eteduSprasahAghorAzcaNDAzcaNDaparAkramAH | aSTauzatasahasrANidazakoTizatAnica || 6-26-23

hk transliteration

यएनमनुगच्छन्तिवीराश्चन्दनवासिनः | एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् || ६-२६-२४

sanskrit

- are lodging in sandalwood groves and following the Vanara leader. Nala the leader alone is wishing to crush the army and Lanka. [6-26-24]

english translation

yaenamanugacchantivIrAzcandanavAsinaH | eSaivAzaMsatelaGkAMsvenAnIkenamarditum || 6-26-24

hk transliteration

श्वेतोरजतसङ्काशश्चपलोभीमविक्रमः | बुद्धिमान्वानरश्शूरस्त्रिषुलोकेषुविश्रुतः || ६-२६-२५

sanskrit

"One who resembles silver in colour is Swetha. He is an intelligent one with terrific prowess, and a warrior is well known in the three worlds. [6-26-25]

english translation

zvetorajatasaGkAzazcapalobhImavikramaH | buddhimAnvAnarazzUrastriSulokeSuvizrutaH || 6-26-25

hk transliteration