Ramayana
Progress:15.9%
अनुवालिसुतस्यापिबलेनमहताऽवृतः । वीरस्तिष्ठतिसङ्ग्रामेसेतुहेतुरयंनलः ॥ ६-२६-२१
"Behind this Vali's son is Nala surrounded by a huge army force. He is heroic in war. He is the cause of construction of the bridge. ॥ 6-26-21॥
english translation
anuvAlisutasyApibalenamahatA'vRtaH । vIrastiSThatisaGgrAmesetuheturayaMnalaH ॥ 6-26-21
hk transliteration by Sanscriptयेतुविष्टभ्यगात्राणिक्ष्वेलयन्तिनदन्तिच । उत्थायचविजृम्भन्तेक्रोधेनहरिपुङ्गवाः ॥ ६-२६-२२
''These excellent monkeys have made their body stiff, tossing their limbs, and are roaring in anger. They are standing up and stretching their limbs. ॥ 6-26-22॥
english translation
yetuviSTabhyagAtrANikSvelayantinadantica । utthAyacavijRmbhantekrodhenaharipuGgavAH ॥ 6-26-22
hk transliteration by Sanscriptएतेदुष्प्रसहाघोराश्चण्डाश्चण्डपराक्रमाः । अष्टौशतसहस्राणिदशकोटिशतानिच ॥ ६-२६-२३
''Ten hundred crores one lakh and eight of these warriors who are unassailable, cruel, dreadful and of terrible prowess . - ॥ 6-26-23॥
english translation
eteduSprasahAghorAzcaNDAzcaNDaparAkramAH । aSTauzatasahasrANidazakoTizatAnica ॥ 6-26-23
hk transliteration by Sanscriptयएनमनुगच्छन्तिवीराश्चन्दनवासिनः । एषैवाशंसतेलङ्कांस्वेनानीकेनमर्दितुम् ॥ ६-२६-२४
- are lodging in sandalwood groves and following the Vanara leader. Nala the leader alone is wishing to crush the army and Lanka. ॥ 6-26-24॥
english translation
yaenamanugacchantivIrAzcandanavAsinaH । eSaivAzaMsatelaGkAMsvenAnIkenamarditum ॥ 6-26-24
hk transliteration by Sanscriptश्वेतोरजतसङ्काशश्चपलोभीमविक्रमः । बुद्धिमान्वानरश्शूरस्त्रिषुलोकेषुविश्रुतः ॥ ६-२६-२५
"One who resembles silver in colour is Swetha. He is an intelligent one with terrific prowess, and a warrior is well known in the three worlds. ॥ 6-26-25॥
english translation
zvetorajatasaGkAzazcapalobhImavikramaH । buddhimAnvAnarazzUrastriSulokeSuvizrutaH ॥ 6-26-25
hk transliteration by Sanscript