Ramayana

Progress:13.7%

अयंहिविपुलोवीरसागरोमकरालयः । वैहायपौयुवामेतौवानरौतारयिष्यतः ॥ ६-२२-८१

''These Vanaras will hold you up in the sky and assist you to cross the ocean." ॥ 6-22-81॥

english translation

ayaMhivipulovIrasAgaromakarAlayaH । vaihAyapauyuvAmetauvAnarautArayiSyataH ॥ 6-22-81

hk transliteration by Sanscript

अग्रतस्तस्यसैन्यस्यश्रीमान्रामस्सलक्ष्मणः । जगामधन्वीधर्मात्मासुग्रीवेणसमन्वितः ॥ ६-२२-८२

Accompanied by Lakshmana and joined together with Sugriva, glorious and righteous Rama walked in front of the army. ॥ 6-22-82॥

english translation

agratastasyasainyasyazrImAnrAmassalakSmaNaH । jagAmadhanvIdharmAtmAsugrIveNasamanvitaH ॥ 6-22-82

hk transliteration by Sanscript

न्येमध्येनगच्छन्तिपार्श्वतोऽन्येप्लवङ्गमाः । सलिलंप्रपतन्तन्येमार्गमन्येनलेभिरे ॥ ६-२२-८३

While some monkeys walked in the middle some went in the side, some others were falling down in water (for the want of space to walk) - ॥ 6-22-83॥

english translation

nyemadhyenagacchantipArzvato'nyeplavaGgamAH । salilaMprapatantanyemArgamanyenalebhire ॥ 6-22-83

hk transliteration by Sanscript

केचिद्वैहायसगतास्सुपर्णाइवपुप्लुवुः । घोषेणमहतातस्यसिन्धोर्घोषंसमुच्छ्रितम् । भीमन्तर्दधेभीमातरन्तीहरिवाहिनी ॥ ६-२२-८४

- some others went like birds in the path of the sky. The terrific sound caused by the frightening advancement of massive monkey troops the sound of the ocean got drowned. ॥ 6-22-84॥

english translation

kecidvaihAyasagatAssuparNAivapupluvuH । ghoSeNamahatAtasyasindhorghoSaMsamucchritam । bhImantardadhebhImAtarantIharivAhinI ॥ 6-22-84

hk transliteration by Sanscript

वानराणांहिसातीर्णावाहिनीनलसेतुना । तीरेनिविविशेराज्ञाबहुमूलफलोदके ॥ ६-२२-८५

The Vanara army having crossed the bridge of Nala by the king's order settled on the other shore that was filled with several roots and fruits. ॥ 6-22-85॥

english translation

vAnarANAMhisAtIrNAvAhinInalasetunA । tIrenivivizerAjJAbahumUlaphalodake ॥ 6-22-85

hk transliteration by Sanscript