Ramayana
Progress:13.1%
एवमुक्त्वोदधिर्नष्टस्समुत्थायनलस्तदा । अब्रवीद्वानरश्रेष्ठोवाक्यंरामंमहाबलः ॥ ६-२२-४६
Having spoken in that way, the Sea God disappeared. Nala, the foremost of vanaras, got up there after and spoke these words to mighty Rama. ॥ 6-22-46॥
english translation
evamuktvodadhirnaSTassamutthAyanalastadA । abravIdvAnarazreSThovAkyaMrAmaMmahAbalaH ॥ 6-22-46
hk transliteration by Sanscriptअहंसेतुंकरिष्यामिविस्तीर्णेवरुणालये । पितुस्सामर्थ्यमास्थायतत्त्वमहामहोदधिः ॥ ६-२२-४७
- "The great Ocean disclosed a truth. I will construct a bridge across this large Ocean, taking recourse to the skill and ability of my father." ॥ 6-22-47॥
english translation
ahaMsetuMkariSyAmivistIrNevaruNAlaye । pitussAmarthyamAsthAyatattvamahAmahodadhiH ॥ 6-22-47
hk transliteration by Sanscriptअयंहिसागरोभीमस्सेतुकर्मदिदृक्ष्याः । ददौदण्डभयाद्गाधंराघवायमहोदधिः ॥ ६-२२-४८
This fearsome ocean of mighty Sagara (dug by Sagara) then allowed a passage for Rama, out of fear of punishment and also to witness the building of a bridge. ॥ 6-22-48॥
english translation
ayaMhisAgarobhImassetukarmadidRkSyAH । dadaudaNDabhayAdgAdhaMrAghavAyamahodadhiH ॥ 6-22-48
hk transliteration by Sanscriptमममातुर्वरोदत्तोमन्दरेविश्वकर्मणा । औरसस्तस्यपुत्रोऽहंसदृशोविश्वकर्मणा ॥ ६-२२-४९
"On the Mandara mountain Vishwakarma gave a boon to my mother. I am that Vishwakarma's own son, and I am like him at work by that cause. ॥ 6-22-49॥
english translation
mamamAturvarodattomandarevizvakarmaNA । aurasastasyaputro'haMsadRzovizvakarmaNA ॥ 6-22-49
hk transliteration by Sanscriptनचाप्यहमनुक्तोवःप्रब्रूयामात्मनोगुणान् । समर्थश्चाप्यहंसेतुंकर्तुंवैवरुणालये ॥ ६-२२-५०
''I could not speak of my qualities unless questioned. I can build a bridge over the abode of Varuna. ॥ 6-22-50॥
english translation
nacApyahamanuktovaHprabrUyAmAtmanoguNAn । samarthazcApyahaMsetuMkartuMvaivaruNAlaye ॥ 6-22-50
hk transliteration by Sanscript