Ramayana

Progress:12.0%

सत्रिरात्रोषितस्तत्रनयज्ञोधर्मवत्सलः । उपासततदारामस्सागरंसरितांपतिम् ॥ ६-२१-११

Rama, a lover of dharma, who had political foresight, spent three nights waiting upon the ocean, the Lord of rivers. ॥ 6-21-11॥

english translation

satrirAtroSitastatranayajJodharmavatsalaH । upAsatatadArAmassAgaraMsaritAMpatim ॥ 6-21-11

hk transliteration by Sanscript

नचदर्शयतेरूपंमन्दोरामस्यसागरः । प्रयतेनापिरामेणयथार्हमभिपूजितः ॥ ६-२१-१२

Though Rama remained selfrestrained and respected the ocean well according to propriety, the ocean was dull and did not show its real form. ॥ 6-21-12॥

english translation

nacadarzayaterUpaMmandorAmasyasAgaraH । prayatenApirAmeNayathArhamabhipUjitaH ॥ 6-21-12

hk transliteration by Sanscript

समुद्रस्यततःक्रुद्धोरामोरक्तान्तलोचनः । समीपस्थमुवाचेदंलक्ष्मणंशुभलक्ष्मणम् ॥ ६-२१-१३

Enraged at the ocean, Rama's eyes turned red. He went near Lakshmana who was endowed with auspicious marks and thus addressed. ॥ 6-21-13॥

english translation

samudrasyatataHkruddhorAmoraktAntalocanaH । samIpasthamuvAcedaMlakSmaNaMzubhalakSmaNam ॥ 6-21-13

hk transliteration by Sanscript

अवलेपस्समुद्रस्यनदर्शयतियत्स्वयम् । प्रशमश्चक्षमाचैवआर्जवंप्रियवादिता ॥ ६-२१-१४

"Why is it that the ocean does not show up to me? Indeed, calmness, forbearance, straightforwardness, politeness of speech . - ॥ 6-21-14॥

english translation

avalepassamudrasyanadarzayatiyatsvayam । prazamazcakSamAcaivaArjavaMpriyavAditA ॥ 6-21-14

hk transliteration by Sanscript

असामर्थ्यंफल्नात्येतेनिर्गुणेषुसतांगुणाः । आत्मप्रशंसिनंदृष्टंधृष्टंविपरिथावकम् ॥ ६-२१-१५

- these qualities of noble men give weak results, when directed towards those having no virtues. Who boasts himself, is corrupt and shameless, runs about . - ॥ 6-21-15॥

english translation

asAmarthyaMphalnAtyetenirguNeSusatAMguNAH । AtmaprazaMsinaMdRSTaMdhRSTaMviparithAvakam ॥ 6-21-15

hk transliteration by Sanscript