Ramayana

Progress:0.5%

हतंचरावणंयुद्धेदर्शनावधारय | अबध्वासागरेसेतुंघोरेचतुवरुणालये || ६-२-११

sanskrit

- you can be sure that Ravana is killed, (once he is seen) in the battle. Without building a bridge on that dreadful ocean, the abode of Varuna,..... - [6-2-11]

english translation

hataMcarAvaNaMyuddhedarzanAvadhAraya | abadhvAsAgaresetuMghorecatuvaruNAlaye || 6-2-11

hk transliteration

लङ्कांनमर्दितुंशक्यासेन्द्रैरपिसुरासुरैः | सेतुर्बद्धस्समुद्रेचयावल्लङ्कास्समीपतः || ६-२-१२

sanskrit

- it is not possible for suras or asuras accompanied by Indra also to crush Lanka. On building a bridge over the large ocean up to Lanka,..... - [6-2-12]

english translation

laGkAMnamardituMzakyAsendrairapisurAsuraiH | seturbaddhassamudrecayAvallaGkAssamIpataH || 6-2-12

hk transliteration

सर्वंतीर्णंचमेसैन्यंजितमित्युपधारय | इमेहिसमरेवीराहरयःकामरूपिण || ६-२-१३

sanskrit

- when all my army of vanaras can cross over, you may consider that you have won. These vanaras are heroic in war and can assume any form at will. [6-2-13]

english translation

sarvaMtIrNaMcamesainyaMjitamityupadhAraya | imehisamarevIrAharayaHkAmarUpiNa || 6-2-13

hk transliteration

तदलंविक्लबांबुद्धिम् राजन सर्वार्थनाशनीम् | पुरुषस्यहिलोकेऽस्मिन् शोकश्शौर्यापकर्षणः || ६-२-१४

sanskrit

"O king, therefore enough of this agitated feeling which destroys everything. In this world the valiance of man is lost if he is sorrowful. [6-2-14]

english translation

tadalaMviklabAMbuddhim rAjana sarvArthanAzanIm | puruSasyahiloke'smin zokazzauryApakarSaNaH || 6-2-14

hk transliteration

यत्तुकार्यंमनुष्येणशौण्डीर्यमवलम्बता | अस्मिन् कालेमहाप्राज्ञसत्त्वमातिष्ठतेजसा || ६-२-१५

sanskrit

"Just as heroism follows a human being in this world on accomplishing a task, you who are very wise, should resort to courage and valour and rise up. [6-2-15]

english translation

yattukAryaMmanuSyeNazauNDIryamavalambatA | asmin kAlemahAprAjJasattvamAtiSThatejasA || 6-2-15

hk transliteration