Ramayana

Progress:0.3%

तंतुशोकपरिद्यूनंरामंदशरथात्मजम् | उवाचवचनंश्रीमान् सुग्रीवश्शोकनाशनम् || ६-२-१

sanskrit

Glorious Sugriva spoke such words of advice to remove the agony of Rama, son of Dasaratha, who was filled with sorrow. [6-2-1]

english translation

taMtuzokaparidyUnaMrAmaMdazarathAtmajam | uvAcavacanaMzrImAn sugrIvazzokanAzanam || 6-2-1

hk transliteration

किंत्वंसन्तप्यसेवीर यथान्यःप्राकृतस्तथा | मैवंभूस्त्यजसन्तापंकृतघ्नइवसौहृदम् || ६-२-२

sanskrit

"Heroic Rama Why are you grieving like a common man? Give up your grief just like an ungrateful one gives up friendship. [6-2-2]

english translation

kiMtvaMsantapyasevIra yathAnyaHprAkRtastathA | maivaMbhUstyajasantApaMkRtaghnaivasauhRdam || 6-2-2

hk transliteration

सन्तापस्यचतेस्थानंनहिपश्यामिराघव | प्रवृत्तावुपलब्धायांज्ञातेचनिलयेरिपोः || ६-२-३

sanskrit

"Raghava Having secured the information (of Sita) and known the location of the enemy's residence, I do not see the reason for your mourning. [6-2-3]

english translation

santApasyacatesthAnaMnahipazyAmirAghava | pravRttAvupalabdhAyAMjJAtecanilayeripoH || 6-2-3

hk transliteration

मतिमान्शास्त्रवित्प्राज्ञःपण्डितश्चासिराघव | त्यजेमांपापिकांबुद्धिंकृतात्मेवार्थदूषणीम् || ६-२-४

sanskrit

"Raghava You are an intellectual, well versed in Sastras, wise and learned. Give up this sinful thought just as the one who is efficient gives up the one who violates subtle truth. [6-2-4]

english translation

matimAnzAstravitprAjJaHpaNDitazcAsirAghava | tyajemAMpApikAMbuddhiMkRtAtmevArthadUSaNIm || 6-2-4

hk transliteration

समुद्रंलङ्घयित्वातुमहानक्रसमाकुलम् | लङ्कामारोहयिष्यामोहनिष्यामश्चतेरिपुम् || ६-२-५

sanskrit

"If we cross over that ocean infested with huge crocodiles and ascend the fortress of Lanka, know that the enemy is killed. [6-2-5]

english translation

samudraMlaGghayitvAtumahAnakrasamAkulam | laGkAmArohayiSyAmohaniSyAmazcateripum || 6-2-5

hk transliteration