Ramayana

Progress:11.0%

खानितस्सगरेणायमप्रमेयोमहोदधिः । कर्तुमर्हतिरामस्यज्ञाते: कार्यंमहामतिः ॥ ६-१९-३१

"This immeasurable great ocean was excavated by Sagara (A King of the Ikshvaku dynasty). The great ocean needs to do the task of Rama who is of the same race." ॥ 6-19-31॥

english translation

khAnitassagareNAyamaprameyomahodadhiH । kartumarhatirAmasyajJAte: kAryaMmahAmatiH ॥ 6-19-31

hk transliteration by Sanscript

एवंविभीषणेनोक्तोराक्षसेनविपश्चिता । अजगामाथसुग्रीवोयत्ररामस्सलक्ष्मणः ॥ ६-१९-३२

Vibheeshana having spoken in that manner, Sugriva accompanied by Lakshmana reached near Rama. ॥ 6-19-32॥

english translation

evaMvibhISaNenoktorAkSasenavipazcitA । ajagAmAthasugrIvoyatrarAmassalakSmaNaH ॥ 6-19-32

hk transliteration by Sanscript

ततश्चाख्यातुमारेभेविभीषणवचश्शुभम् । सुग्रीवोविपुलग्रीवोस्सागरस्योपवेशनम् ॥ ६-१९-३३

Thereafter broadnecked Sugriva started to communicate to Rama the advice of Vibheeshana about Sagara. ॥ 6-19-33॥

english translation

tatazcAkhyAtumArebhevibhISaNavacazzubham । sugrIvovipulagrIvossAgarasyopavezanam ॥ 6-19-33

hk transliteration by Sanscript

प्रकृत्याधर्मशीलस्यराघवस्याप्यरोचत । सलक्ष्मणंमहातेजास्सुग्रीवंचहरीश्वरम् ॥ ६-१९-३४

To Rama who was by nature righteous the advice (of Vibheeshana) was pleasing. To Sugriva the king of monkeys, to the brilliant Lakshmana . - ॥ 6-19-34॥

english translation

prakRtyAdharmazIlasyarAghavasyApyarocata । salakSmaNaMmahAtejAssugrIvaMcaharIzvaram ॥ 6-19-34

hk transliteration by Sanscript

सत्क्रियार्थंक्रियादक्षंस्मितपूर्वमुवाचह । विभीषणस्यमन्त्रोऽयंममलक्ष्मण रोचते ॥ ६-१९-३५

- of skilful action, Rama said smilingly. "Lakshmana This advice of Vibheeshana is pleasing to me. ॥ 6-19-35॥

english translation

satkriyArthaMkriyAdakSaMsmitapUrvamuvAcaha । vibhISaNasyamantro'yaMmamalakSmaNa rocate ॥ 6-19-35

hk transliteration by Sanscript