Ramayana

Progress:11.0%

खानितस्सगरेणायमप्रमेयोमहोदधिः | कर्तुमर्हतिरामस्यज्ञाते: कार्यंमहामतिः || ६-१९-३१

"This immeasurable great ocean was excavated by Sagara (A King of the Ikshvaku dynasty). The great ocean needs to do the task of Rama who is of the same race." [6-19-31]

english translation

khAnitassagareNAyamaprameyomahodadhiH | kartumarhatirAmasyajJAte: kAryaMmahAmatiH || 6-19-31

hk transliteration by Sanscript

एवंविभीषणेनोक्तोराक्षसेनविपश्चिता | अजगामाथसुग्रीवोयत्ररामस्सलक्ष्मणः || ६-१९-३२

Vibheeshana having spoken in that manner, Sugriva accompanied by Lakshmana reached near Rama. [6-19-32]

english translation

evaMvibhISaNenoktorAkSasenavipazcitA | ajagAmAthasugrIvoyatrarAmassalakSmaNaH || 6-19-32

hk transliteration by Sanscript

ततश्चाख्यातुमारेभेविभीषणवचश्शुभम् | सुग्रीवोविपुलग्रीवोस्सागरस्योपवेशनम् || ६-१९-३३

Thereafter broadnecked Sugriva started to communicate to Rama the advice of Vibheeshana about Sagara. [6-19-33]

english translation

tatazcAkhyAtumArebhevibhISaNavacazzubham | sugrIvovipulagrIvossAgarasyopavezanam || 6-19-33

hk transliteration by Sanscript

प्रकृत्याधर्मशीलस्यराघवस्याप्यरोचत | सलक्ष्मणंमहातेजास्सुग्रीवंचहरीश्वरम् || ६-१९-३४

To Rama who was by nature righteous the advice (of Vibheeshana) was pleasing. To Sugriva the king of monkeys, to the brilliant Lakshmana..... - [6-19-34]

english translation

prakRtyAdharmazIlasyarAghavasyApyarocata | salakSmaNaMmahAtejAssugrIvaMcaharIzvaram || 6-19-34

hk transliteration by Sanscript

सत्क्रियार्थंक्रियादक्षंस्मितपूर्वमुवाचह | विभीषणस्यमन्त्रोऽयंममलक्ष्मण रोचते || ६-१९-३५

- of skilful action, Rama said smilingly. "Lakshmana This advice of Vibheeshana is pleasing to me. [6-19-35]

english translation

satkriyArthaMkriyAdakSaMsmitapUrvamuvAcaha | vibhISaNasyamantro'yaMmamalakSmaNa rocate || 6-19-35

hk transliteration by Sanscript