Ramayana
Progress:11.0%
खानितस्सगरेणायमप्रमेयोमहोदधिः । कर्तुमर्हतिरामस्यज्ञाते: कार्यंमहामतिः ॥ ६-१९-३१
"This immeasurable great ocean was excavated by Sagara (A King of the Ikshvaku dynasty). The great ocean needs to do the task of Rama who is of the same race." ॥ 6-19-31॥
english translation
khAnitassagareNAyamaprameyomahodadhiH । kartumarhatirAmasyajJAte: kAryaMmahAmatiH ॥ 6-19-31
hk transliteration by Sanscriptएवंविभीषणेनोक्तोराक्षसेनविपश्चिता । अजगामाथसुग्रीवोयत्ररामस्सलक्ष्मणः ॥ ६-१९-३२
Vibheeshana having spoken in that manner, Sugriva accompanied by Lakshmana reached near Rama. ॥ 6-19-32॥
english translation
evaMvibhISaNenoktorAkSasenavipazcitA । ajagAmAthasugrIvoyatrarAmassalakSmaNaH ॥ 6-19-32
hk transliteration by Sanscriptततश्चाख्यातुमारेभेविभीषणवचश्शुभम् । सुग्रीवोविपुलग्रीवोस्सागरस्योपवेशनम् ॥ ६-१९-३३
Thereafter broadnecked Sugriva started to communicate to Rama the advice of Vibheeshana about Sagara. ॥ 6-19-33॥
english translation
tatazcAkhyAtumArebhevibhISaNavacazzubham । sugrIvovipulagrIvossAgarasyopavezanam ॥ 6-19-33
hk transliteration by Sanscriptप्रकृत्याधर्मशीलस्यराघवस्याप्यरोचत । सलक्ष्मणंमहातेजास्सुग्रीवंचहरीश्वरम् ॥ ६-१९-३४
To Rama who was by nature righteous the advice (of Vibheeshana) was pleasing. To Sugriva the king of monkeys, to the brilliant Lakshmana . - ॥ 6-19-34॥
english translation
prakRtyAdharmazIlasyarAghavasyApyarocata । salakSmaNaMmahAtejAssugrIvaMcaharIzvaram ॥ 6-19-34
hk transliteration by Sanscriptसत्क्रियार्थंक्रियादक्षंस्मितपूर्वमुवाचह । विभीषणस्यमन्त्रोऽयंममलक्ष्मण रोचते ॥ ६-१९-३५
- of skilful action, Rama said smilingly. "Lakshmana This advice of Vibheeshana is pleasing to me. ॥ 6-19-35॥
english translation
satkriyArthaMkriyAdakSaMsmitapUrvamuvAcaha । vibhISaNasyamantro'yaMmamalakSmaNa rocate ॥ 6-19-35
hk transliteration by Sanscript