Ramayana
Progress:10.2%
सुदुष्टोवाप्यदुष्टोवाकिमेषरजनीचरः । सूक्ष्ममप्यहितंकर्तुंममाशक्तःकथञ्चन ॥ ६-१८-२१
- "Whether this night ranger is wicked or not wicked, is he capable of doing even subtlest harm to me? ॥ 6-18-21॥
english translation
suduSTovApyaduSTovAkimeSarajanIcaraH । sUkSmamapyahitaMkartuMmamAzaktaHkathaJcana ॥ 6-18-21
hk transliteration by Sanscriptपिशाचानदानवान् यक्ष नपृथिव्यांचैवराक्षसान् । अङ्गुल्यग्रेणतान् हन्यामिच्छन् हरिगणेश्वर ॥ ६-१८-२२
"O leader of the Vanara troop If I so desire, I can kill with the tip of my big finger the devils, Danavas, Yakshas and the Rakshasas on this earth. ॥ 6-18-22॥
english translation
pizAcAnadAnavAn yakSa napRthivyAMcaivarAkSasAn । aGgulyagreNatAn hanyAmicchan harigaNezvara ॥ 6-18-22
hk transliteration by Sanscriptश्रूयतेहिकपोतेनशत्रुश्शरणमागतः । अर्चितश्चयथान्यायंस्वैश्चमांसैर्निमन्त्रितः ॥ ६-१८-२३
"You have heard of the (story of a) dove that offered his own flesh to an enemy who came to seek protection according to tradition (of hospitality). ॥ 6-18-23॥
english translation
zrUyatehikapotenazatruzzaraNamAgataH । arcitazcayathAnyAyaMsvaizcamAMsairnimantritaH ॥ 6-18-23
hk transliteration by Sanscriptसहितंप्रतिजग्राहभार्याहर्तारमागतः । कपोतोवानरश्रेष्ठ: किंपुनर्मद्विधोजनः ॥ ६-१८-२४
"O supreme vanara when the fowler who had carried away the mate came near the dove it received him and in turn protected him. What more can a man like me do? ॥ 6-18-24॥
english translation
sahitaMpratijagrAhabhAryAhartAramAgataH । kapotovAnarazreSTha: kiMpunarmadvidhojanaH ॥ 6-18-24
hk transliteration by Sanscriptऋषेःकण्वस्यपुत्रेणकण्डुनापरमर्षिणा । शृणुगाथांपुरागीतांधर्मिष्ठासत्यवादिना ॥ ६-१८-२५
"In the past Kanva's son called Kandu, a sage and a truthful one used to sing verses inculcating righteousness. (I shall recite) You may listen. ॥ 6-18-25॥
english translation
RSeHkaNvasyaputreNakaNDunAparamarSiNA । zRNugAthAMpurAgItAMdharmiSThAsatyavAdinA ॥ 6-18-25
hk transliteration by Sanscript