Ramayana

Progress:9.3%

त्वंहिसत्यव्रतश्शूरोधार्मिकोदृढविक्रमः | परीक्ष्यकारीस्मृतिमान्निसृष्टात्मासुहृत्सुच || ६-१७-३६

sanskrit

"You are a truthful follower of vows, a heroic and righteous one. You are firm in your resolve, capable of good judgment, have a good memory of the past traditions and committed in heart to your friends. [6-17-36]

english translation

tvaMhisatyavratazzUrodhArmikodRDhavikramaH | parIkSyakArIsmRtimAnnisRSTAtmAsuhRtsuca || 6-17-36

hk transliteration

तस्मादेकैकशस्तावद्ब्रुवन्तुसचिवास्तव | हेतुतोमतिसम्पन्नास्समर्थाश्चपुन: पुनः || ६-१७-३७

sanskrit

"On account of that reason, since your ministers are richly endowed with intelligence let them speak out again and again, one after the other in that way.'' [6-17-37]

english translation

tasmAdekaikazastAvadbruvantusacivAstava | hetutomatisampannAssamarthAzcapuna: punaH || 6-17-37

hk transliteration

इत्युक्तेराघवायाऽथमतिमानङ्गदोऽग्रतः | विभीषणपरीक्षार्थमुवाचवचनंहरिः || ६-१७-३८

sanskrit

Having said so, Angada the intelligent Vanara spoke these words immediately to Rama for judging Vibheeshana. [6-17-38]

english translation

ityukterAghavAyA'thamatimAnaGgado'grataH | vibhISaNaparIkSArthamuvAcavacanaMhariH || 6-17-38

hk transliteration

शत्रोस्सकाशात्सम्प्राप्तस्सर्वथाशङ् क्यएवहि | विश्वासयोग्यस्सहसानकर्तव्योविभीषणः || ६-१७-३९

sanskrit

- "Since he has come from the enemy's camp suddenly, surely Vibheeshana is to be suspected in every way. He is not worthy to be trusted. [6-17-39]

english translation

zatrossakAzAtsamprAptassarvathAzaG kyaevahi | vizvAsayogyassahasAnakartavyovibhISaNaH || 6-17-39

hk transliteration

छादयित्वाऽत्मभावंहिचरन्तिशठबुद्धयः | प्रहरन्तिचरन्ध्रेषुसोऽनर्थस्सुमहान्भवेत् || ६-१७-४०

sanskrit

"One who has a perfidious mind keeps moving about concealing his intention and will attack at weak points, which will be a great inestimable mistake. [6-17-40]

english translation

chAdayitvA'tmabhAvaMhicarantizaThabuddhayaH | praharanticarandhreSuso'narthassumahAnbhavet || 6-17-40

hk transliteration