Progress:99.5%

राघवश्चापिधर्मात्माप्राप्यराज्यमनुत्तमम् | ईजेबहुविधैर्यज्ञैससुतभ्रातृबान्धवः || ६-१३१-९६

Righteous Rama also, having inherited the kingdom, conducted several sacrifices with brothers, friends and relatives. [6-131-96]

english translation

rAghavazcApidharmAtmAprApyarAjyamanuttamam | IjebahuvidhairyajJaisasutabhrAtRbAndhavaH || 6-131-96

hk transliteration by Sanscript

स पर्यदेवन्विधवा न च व्यालकृतंभयम् | न व्याधिजंभयंचासीद्रामेराज्यंप्रशासति || ६-१३१-९७

While Rama was ruling there was no lamentation of widows (over their loss), fear of cruel animals, or fear of disease. [6-131-97]

english translation

sa paryadevanvidhavA na ca vyAlakRtaMbhayam | na vyAdhijaMbhayaMcAsIdrAmerAjyaMprazAsati || 6-131-97

hk transliteration by Sanscript

निर्दस्युरभवल्लोकोनानर्थंकश्चिदस्पृशत् | न च स्मवृद्धाबालानांप्रेतकार्याणिकुर्वते || ६-१३१-९८

There were no thieves, indeed there was no loss, aged did not perform obsequies (no deaths in the young population) for the young and no harm to people. [6-131-98]

english translation

nirdasyurabhavallokonAnarthaMkazcidaspRzat | na ca smavRddhAbAlAnAMpretakAryANikurvate || 6-131-98

hk transliteration by Sanscript

सर्वंमुदितमेवासीत्सर्वोधर्मपरोऽभवत् | राममेवानुपश्यन्तोनाभ्यहिंसन् परस्परम् || ६-१३१-९९

All were happy, and followed the righteous path, looking at Rama alone and no one hit another. [6-131-99]

english translation

sarvaMmuditamevAsItsarvodharmaparo'bhavat | rAmamevAnupazyantonAbhyahiMsan parasparam || 6-131-99

hk transliteration by Sanscript

आसन्वर्षसहस्राणितथापुत्रसहस्रिणः | निरामयाविशोकाश्चरामेराज्यंप्रशासति || ६-१३१-१००

While Rama was ruling for thousands of years, people were blessed with thousands of sons and lived free from trouble and sorrow. [6-131-100]

english translation

AsanvarSasahasrANitathAputrasahasriNaH | nirAmayAvizokAzcarAmerAjyaMprazAsati || 6-131-100

hk transliteration by Sanscript