Ramayana

Progress:98.7%

तस्यतद्वचनंश्रुत्वाभरतस्सत्यविक्रमः । हस्तेगृहीत्वासुग्रीवंप्रविवेशतमालयम् ॥ ६-१३१-४६

Then that upright Bharata hearing the words of Rama taking the hand of Sugriva led him to that temple like abode. ॥ 6-131-46॥

english translation

tasyatadvacanaMzrutvAbharatassatyavikramaH । hastegRhItvAsugrIvaMpravivezatamAlayam ॥ 6-131-46

hk transliteration by Sanscript

तत: स्स्सैलप्रदीपांश्चपर्यङ्कास्तरणानि च । गृहीत्वाविविशुःक्षिप्रंशत्रुघ्नेप्रचोदिताः ॥ ६-१३१-४७

Then as commanded by Shatrughna, people taking glowing oil lamps and coverlets for the couches quickly entered the palace. ॥ 6-131-47॥

english translation

tata: sssailapradIpAMzcaparyaGkAstaraNAni ca । gRhItvAvivizuHkSipraMzatrughnepracoditAH ॥ 6-131-47

hk transliteration by Sanscript

उवाच च महातेजास्सुग्रीवंराघवानुजः । अभिषेकायरामस्यदूतानाज्ञापयप्रभो ॥ ६-१३१-४८

The exceedingly valiant younger brother of Raghava said to Sugriva, "Do You, O Lord, issue your commands for Rama’s coronation!" ॥ 6-131-48॥

english translation

uvAca ca mahAtejAssugrIvaMrAghavAnujaH । abhiSekAyarAmasyadUtAnAjJApayaprabho ॥ 6-131-48

hk transliteration by Sanscript

सौवर्णान्वानरेन्द्राणांचतुर्णांचतुरोघटान् । ददौक्षिप्रंससुग्रीवस्सर्वरत्नविभूषितान् ॥ ६-१३१-४९

Sugriva then gave four golden jars encrusted with jewels, to four leaders of vanaras. ॥ 6-131-49॥

english translation

sauvarNAnvAnarendrANAMcaturNAMcaturoghaTAn । dadaukSipraMsasugrIvassarvaratnavibhUSitAn ॥ 6-131-49

hk transliteration by Sanscript

यथाप्रत्यूषसमयेचतुर्णांसागराम्बसाम् । पूर्णघटैःप्रतीक्षध्वंतथाकुरुतवानराः ॥ ६-१३१-५०

"O Vanaras! Get ready in such a way that you await my orders tomorrow at dawn, with your water-jars filled with water from the four oceans respectively." ॥ 6-131-50॥

english translation

yathApratyUSasamayecaturNAMsAgarAmbasAm । pUrNaghaTaiHpratIkSadhvaMtathAkurutavAnarAH ॥ 6-131-50

hk transliteration by Sanscript