Progress:99.8%

रामस्यविजयंचैवसर्वमक्लिष्टकर्मणः | शृणोति य इदंकाव्यंपुरावाल्मीकिनाकृतम् || ६-१३१-१११

- the victory of Rama of unwearied action. He who listens this epic composed by sage Valmiki in the past,..... - [6-131-111]

english translation

rAmasyavijayaMcaivasarvamakliSTakarmaNaH | zRNoti ya idaMkAvyaMpurAvAlmIkinAkRtam || 6-131-111

hk transliteration by Sanscript

श्रद्धधानोजितक्रोधोदुर्गाण्यतितरत्यसौ | समागम्यप्रवासान्तेरमन्तेसहबान्धवैः || ६-१३१-११२

- with devotion, will conquer anger and overcome difficulties. They will be united with relations and rejoice with them,..... - [6-131-112]

english translation

zraddhadhAnojitakrodhodurgANyatitaratyasau | samAgamyapravAsAnteramantesahabAndhavaiH || 6-131-112

hk transliteration by Sanscript

शृण्वन्ति य इदंकाव्यंपुरावाल्मीकिनाकृतम् | तेप्रार्थितान्वरान्सर्वान्प्राप्नुवन्तीहराघवात् || ६-१३१-११३

- whoever listens to this epic written in the past by sage Valmiki. They get all the boons, entreated from Rama. [6-131-113]

english translation

zRNvanti ya idaMkAvyaMpurAvAlmIkinAkRtam | teprArthitAnvarAnsarvAnprApnuvantIharAghavAt || 6-131-113

hk transliteration by Sanscript

श्रवणेनसुरास्सर्वेप्रीयन्तेसम्प्रशृण्वताम् | विनायकाश्चशाम्यन्तिगृहेतिष्ठन्तियस्यवै || ६-१३१-११४

All the gods get pleased with those who carefully listen to it. Whoever carefully listens to the epic in his house, all obstacles come to an end. [6-131-114]

english translation

zravaNenasurAssarveprIyantesamprazRNvatAm | vinAyakAzcazAmyantigRhetiSThantiyasyavai || 6-131-114

hk transliteration by Sanscript

विजयेतमहींराजाप्रवासीस्वस्तिमान्भवेत् | स्त्रियोरजस्वला्श्रुत्वापुत्रान्सूयुरनुत्तमान् || ६-१३१-११५

A king conquers the earth. A person staying away from home, fares well. On hearing the epic, the menstruating women give birth to excellent sons. [6-131-115]

english translation

vijayetamahIMrAjApravAsIsvastimAnbhavet | striyorajasvalAzrutvAputrAnsUyuranuttamAn || 6-131-115

hk transliteration by Sanscript