Ramayana

Progress:95.2%

अयोध्यायाश्चतेमार्गंप्रवृत्तिंभरतस्य च । निवेदयिष्यतिप्रीतोनिषादाधिपतिर्गुहः ॥ ६-१२८-६

"Feeling pleased, Guha, the king of Nishadas will tell you the way to Ayodhya and Bharata's nature." ॥ 6-128-6॥

english translation

ayodhyAyAzcatemArgaMpravRttiMbharatasya ca । nivedayiSyatiprItoniSAdAdhipatirguhaH ॥ 6-128-6

hk transliteration by Sanscript

भरतस्तुत्वयावाच्यःकुशलंवचनान्मम । सिद्धार्थंशंसमांतस्मैसभार्यंसहलक्ष्मणम् ॥ ६-१२८-७

"Please tell Bharata my words of inquiry of his wellbeing and that having accomplished my purpose I returned with my wife and Lakshmana." ॥ 6-128-7॥

english translation

bharatastutvayAvAcyaHkuzalaMvacanAnmama । siddhArthaMzaMsamAMtasmaisabhAryaMsahalakSmaNam ॥ 6-128-7

hk transliteration by Sanscript

हरणंचापिवैदेह्यारावणेनबलीयसा । सुग्रीवेण च सम्वादंवालिनश्चवधंरणे ॥ ६-१२८-८

"O powerful Hanuman! you may tell him of the abduction of Vaidehi by Ravana, my friendship with Sugriva and killing of Vali in combat." ॥ 6-128-8॥

english translation

haraNaMcApivaidehyArAvaNenabalIyasA । sugrIveNa ca samvAdaMvAlinazcavadhaMraNe ॥ 6-128-8

hk transliteration by Sanscript

मैथिल्यन्वेषणंचैवयथाचाधिगतात्वया । लङ्घयित्वामहातोयमापगापतिमव्ययम् ॥ ६-१२८-९

"Tell him also about the search for Sita and how she was traced out by you, after crossing the never-diminishing ocean, having extensive waters." ॥ 6-128-9॥

english translation

maithilyanveSaNaMcaivayathAcAdhigatAtvayA । laGghayitvAmahAtoyamApagApatimavyayam ॥ 6-128-9

hk transliteration by Sanscript

उपयानंसमुद्रस्यसागरस्य च दर्शनम् । यथा च कारितस्सेतूरावणश्चयथाहतः ॥ ६-१२८-१०

"Also, about my going near ocean and his (Ocean god) appearance before me, construction of the bridge, killing of Ravana." ॥ 6-128-10॥

english translation

upayAnaMsamudrasyasAgarasya ca darzanam । yathA ca kAritassetUrAvaNazcayathAhataH ॥ 6-128-10

hk transliteration by Sanscript