Ramayana
Progress:95.2%
अयोध्यायाश्चतेमार्गंप्रवृत्तिंभरतस्य च । निवेदयिष्यतिप्रीतोनिषादाधिपतिर्गुहः ॥ ६-१२८-६
"Feeling pleased, Guha, the king of Nishadas will tell you the way to Ayodhya and Bharata's nature." ॥ 6-128-6॥
english translation
ayodhyAyAzcatemArgaMpravRttiMbharatasya ca । nivedayiSyatiprItoniSAdAdhipatirguhaH ॥ 6-128-6
hk transliteration by Sanscriptभरतस्तुत्वयावाच्यःकुशलंवचनान्मम । सिद्धार्थंशंसमांतस्मैसभार्यंसहलक्ष्मणम् ॥ ६-१२८-७
"Please tell Bharata my words of inquiry of his wellbeing and that having accomplished my purpose I returned with my wife and Lakshmana." ॥ 6-128-7॥
english translation
bharatastutvayAvAcyaHkuzalaMvacanAnmama । siddhArthaMzaMsamAMtasmaisabhAryaMsahalakSmaNam ॥ 6-128-7
hk transliteration by Sanscriptहरणंचापिवैदेह्यारावणेनबलीयसा । सुग्रीवेण च सम्वादंवालिनश्चवधंरणे ॥ ६-१२८-८
"O powerful Hanuman! you may tell him of the abduction of Vaidehi by Ravana, my friendship with Sugriva and killing of Vali in combat." ॥ 6-128-8॥
english translation
haraNaMcApivaidehyArAvaNenabalIyasA । sugrIveNa ca samvAdaMvAlinazcavadhaMraNe ॥ 6-128-8
hk transliteration by Sanscriptमैथिल्यन्वेषणंचैवयथाचाधिगतात्वया । लङ्घयित्वामहातोयमापगापतिमव्ययम् ॥ ६-१२८-९
"Tell him also about the search for Sita and how she was traced out by you, after crossing the never-diminishing ocean, having extensive waters." ॥ 6-128-9॥
english translation
maithilyanveSaNaMcaivayathAcAdhigatAtvayA । laGghayitvAmahAtoyamApagApatimavyayam ॥ 6-128-9
hk transliteration by Sanscriptउपयानंसमुद्रस्यसागरस्य च दर्शनम् । यथा च कारितस्सेतूरावणश्चयथाहतः ॥ ६-१२८-१०
"Also, about my going near ocean and his (Ocean god) appearance before me, construction of the bridge, killing of Ravana." ॥ 6-128-10॥
english translation
upayAnaMsamudrasyasAgarasya ca darzanam । yathA ca kAritassetUrAvaNazcayathAhataH ॥ 6-128-10
hk transliteration by Sanscript