Ramayana

Progress:95.7%

वसन्तंदण्डकारण्येयंत्वंचीरजटाधरम् | अनुशोचसिकाकुत्स्थं स त्वांकौशलमब्रवीत् || ६-१२८-३६

"That Kakuthsa for whom you are worrying and living as he was at Dandaka forest with bark tree fabric, and matted hair sent me to tell you about his welfare." [6-128-36]

english translation

vasantaMdaNDakAraNyeyaMtvaMcIrajaTAdharam | anuzocasikAkutsthaM sa tvAMkauzalamabravIt || 6-128-36

hk transliteration by Sanscript

प्रियमाख्यामितेदेवशोकंत्यजसुदारुणम् | अस्मिन्मुहूर्तेभ्रात्रात्वंरामेणसहसङ्गतः || ६-१२८-३७

"O Lord! I am telling you a pleasant news. Give up this dreadful anguish. Within a while, you will be meeting Rama, your elder brother." [6-128-37]

english translation

priyamAkhyAmitedevazokaMtyajasudAruNam | asminmuhUrtebhrAtrAtvaMrAmeNasahasaGgataH || 6-128-37

hk transliteration by Sanscript

निहत्यरावणंरामःप्रतिलभ्य च मैथिलीम् | उपयातिसमृद्धार्थःसहमित्रैर्महाबलैः || ६-१२८-३८

"Rama killed Ravana and recovered Mythili. He, having accomplished the purpose, is coming with his mighty friends." [6-128-38]

english translation

nihatyarAvaNaMrAmaHpratilabhya ca maithilIm | upayAtisamRddhArthaHsahamitrairmahAbalaiH || 6-128-38

hk transliteration by Sanscript

लक्ष्मणश्चमहातेजावैदेही च यशस्विनी | सीतासमग्रारामेणमहेन्द्रेणशचीयथा || ६-१२८-३९

"Lakshmana who is endowed with extraordinary energy, and illustrious Sita accompanied by Rama will be coming as Sachi with Mahendra." [6-128-39]

english translation

lakSmaNazcamahAtejAvaidehI ca yazasvinI | sItAsamagrArAmeNamahendreNazacIyathA || 6-128-39

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तोहनुमताभरतःकैकयीसुतः | पपातसहसाहृष्टोहर्षान्मोहमुपागमत् || ६-१२८-४०

Hanuman having said that, the son of Kaikeyi was delighted and instantly fell on ground and lost senses by extreme joy. [6-128-40]

english translation

evamuktohanumatAbharataHkaikayIsutaH | papAtasahasAhRSToharSAnmohamupAgamat || 6-128-40

hk transliteration by Sanscript