Ramayana

Progress:95.7%

वसन्तंदण्डकारण्येयंत्वंचीरजटाधरम् | अनुशोचसिकाकुत्स्थं स त्वांकौशलमब्रवीत् || ६-१२८-३६

sanskrit

"That Kakuthsa for whom you are worrying and living as he was at Dandaka forest with bark tree fabric, and matted hair sent me to tell you about his welfare." [6-128-36]

english translation

vasantaMdaNDakAraNyeyaMtvaMcIrajaTAdharam | anuzocasikAkutsthaM sa tvAMkauzalamabravIt || 6-128-36

hk transliteration

प्रियमाख्यामितेदेवशोकंत्यजसुदारुणम् | अस्मिन्मुहूर्तेभ्रात्रात्वंरामेणसहसङ्गतः || ६-१२८-३७

sanskrit

"O Lord! I am telling you a pleasant news. Give up this dreadful anguish. Within a while, you will be meeting Rama, your elder brother." [6-128-37]

english translation

priyamAkhyAmitedevazokaMtyajasudAruNam | asminmuhUrtebhrAtrAtvaMrAmeNasahasaGgataH || 6-128-37

hk transliteration

निहत्यरावणंरामःप्रतिलभ्य च मैथिलीम् | उपयातिसमृद्धार्थःसहमित्रैर्महाबलैः || ६-१२८-३८

sanskrit

"Rama killed Ravana and recovered Mythili. He, having accomplished the purpose, is coming with his mighty friends." [6-128-38]

english translation

nihatyarAvaNaMrAmaHpratilabhya ca maithilIm | upayAtisamRddhArthaHsahamitrairmahAbalaiH || 6-128-38

hk transliteration

लक्ष्मणश्चमहातेजावैदेही च यशस्विनी | सीतासमग्रारामेणमहेन्द्रेणशचीयथा || ६-१२८-३९

sanskrit

"Lakshmana who is endowed with extraordinary energy, and illustrious Sita accompanied by Rama will be coming as Sachi with Mahendra." [6-128-39]

english translation

lakSmaNazcamahAtejAvaidehI ca yazasvinI | sItAsamagrArAmeNamahendreNazacIyathA || 6-128-39

hk transliteration

एवमुक्तोहनुमताभरतःकैकयीसुतः | पपातसहसाहृष्टोहर्षान्मोहमुपागमत् || ६-१२८-४०

sanskrit

Hanuman having said that, the son of Kaikeyi was delighted and instantly fell on ground and lost senses by extreme joy. [6-128-40]

english translation

evamuktohanumatAbharataHkaikayIsutaH | papAtasahasAhRSToharSAnmohamupAgamat || 6-128-40

hk transliteration