Ramayana

Progress:95.7%

वसन्तंदण्डकारण्येयंत्वंचीरजटाधरम् । अनुशोचसिकाकुत्स्थं स त्वांकौशलमब्रवीत् ॥ ६-१२८-३६

"That Kakuthsa for whom you are worrying and living as he was at Dandaka forest with bark tree fabric, and matted hair sent me to tell you about his welfare." ॥ 6-128-36॥

english translation

vasantaMdaNDakAraNyeyaMtvaMcIrajaTAdharam । anuzocasikAkutsthaM sa tvAMkauzalamabravIt ॥ 6-128-36

hk transliteration by Sanscript

प्रियमाख्यामितेदेवशोकंत्यजसुदारुणम् । अस्मिन्मुहूर्तेभ्रात्रात्वंरामेणसहसङ्गतः ॥ ६-१२८-३७

"O Lord! I am telling you a pleasant news. Give up this dreadful anguish. Within a while, you will be meeting Rama, your elder brother." ॥ 6-128-37॥

english translation

priyamAkhyAmitedevazokaMtyajasudAruNam । asminmuhUrtebhrAtrAtvaMrAmeNasahasaGgataH ॥ 6-128-37

hk transliteration by Sanscript

निहत्यरावणंरामःप्रतिलभ्य च मैथिलीम् । उपयातिसमृद्धार्थःसहमित्रैर्महाबलैः ॥ ६-१२८-३८

"Rama killed Ravana and recovered Mythili. He, having accomplished the purpose, is coming with his mighty friends." ॥ 6-128-38॥

english translation

nihatyarAvaNaMrAmaHpratilabhya ca maithilIm । upayAtisamRddhArthaHsahamitrairmahAbalaiH ॥ 6-128-38

hk transliteration by Sanscript

लक्ष्मणश्चमहातेजावैदेही च यशस्विनी । सीतासमग्रारामेणमहेन्द्रेणशचीयथा ॥ ६-१२८-३९

"Lakshmana who is endowed with extraordinary energy, and illustrious Sita accompanied by Rama will be coming as Sachi with Mahendra." ॥ 6-128-39॥

english translation

lakSmaNazcamahAtejAvaidehI ca yazasvinI । sItAsamagrArAmeNamahendreNazacIyathA ॥ 6-128-39

hk transliteration by Sanscript

एवमुक्तोहनुमताभरतःकैकयीसुतः । पपातसहसाहृष्टोहर्षान्मोहमुपागमत् ॥ ६-१२८-४०

Hanuman having said that, the son of Kaikeyi was delighted and instantly fell on ground and lost senses by extreme joy. ॥ 6-128-40॥

english translation

evamuktohanumatAbharataHkaikayIsutaH । papAtasahasAhRSToharSAnmohamupAgamat ॥ 6-128-40

hk transliteration by Sanscript