Ramayana
Progress:95.7%
वसन्तंदण्डकारण्येयंत्वंचीरजटाधरम् । अनुशोचसिकाकुत्स्थं स त्वांकौशलमब्रवीत् ॥ ६-१२८-३६
"That Kakuthsa for whom you are worrying and living as he was at Dandaka forest with bark tree fabric, and matted hair sent me to tell you about his welfare." ॥ 6-128-36॥
english translation
vasantaMdaNDakAraNyeyaMtvaMcIrajaTAdharam । anuzocasikAkutsthaM sa tvAMkauzalamabravIt ॥ 6-128-36
hk transliteration by Sanscriptप्रियमाख्यामितेदेवशोकंत्यजसुदारुणम् । अस्मिन्मुहूर्तेभ्रात्रात्वंरामेणसहसङ्गतः ॥ ६-१२८-३७
"O Lord! I am telling you a pleasant news. Give up this dreadful anguish. Within a while, you will be meeting Rama, your elder brother." ॥ 6-128-37॥
english translation
priyamAkhyAmitedevazokaMtyajasudAruNam । asminmuhUrtebhrAtrAtvaMrAmeNasahasaGgataH ॥ 6-128-37
hk transliteration by Sanscriptनिहत्यरावणंरामःप्रतिलभ्य च मैथिलीम् । उपयातिसमृद्धार्थःसहमित्रैर्महाबलैः ॥ ६-१२८-३८
"Rama killed Ravana and recovered Mythili. He, having accomplished the purpose, is coming with his mighty friends." ॥ 6-128-38॥
english translation
nihatyarAvaNaMrAmaHpratilabhya ca maithilIm । upayAtisamRddhArthaHsahamitrairmahAbalaiH ॥ 6-128-38
hk transliteration by Sanscriptलक्ष्मणश्चमहातेजावैदेही च यशस्विनी । सीतासमग्रारामेणमहेन्द्रेणशचीयथा ॥ ६-१२८-३९
"Lakshmana who is endowed with extraordinary energy, and illustrious Sita accompanied by Rama will be coming as Sachi with Mahendra." ॥ 6-128-39॥
english translation
lakSmaNazcamahAtejAvaidehI ca yazasvinI । sItAsamagrArAmeNamahendreNazacIyathA ॥ 6-128-39
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्तोहनुमताभरतःकैकयीसुतः । पपातसहसाहृष्टोहर्षान्मोहमुपागमत् ॥ ६-१२८-४०
Hanuman having said that, the son of Kaikeyi was delighted and instantly fell on ground and lost senses by extreme joy. ॥ 6-128-40॥
english translation
evamuktohanumatAbharataHkaikayIsutaH । papAtasahasAhRSToharSAnmohamupAgamat ॥ 6-128-40
hk transliteration by Sanscript