Ramayana

Progress:94.1%

एवमुक्तोऽऽथवैदेह्याराघवःप्रत्युवाचताम् | एवमस्त्वितिकिष्किन्धांप्राप्यसंस्थाप्यराघवः || ६-१२६-२६

sanskrit

Vaidehi having spoken like that, Raghava replied her saying 'So be it' and Reaching Kishkindha, Raghava stopped..... - [6-126-26]

english translation

evamukto''thavaidehyArAghavaHpratyuvAcatAm | evamastvitikiSkindhAMprApyasaMsthApyarAghavaH || 6-126-26

hk transliteration

विमानंप्रेक्ष्यसुग्रीवंवाक्यमेतदुवाच ह | ब्रूहिवानरशूर्दूल सर्वान्वानरपुङ्गवान् || ६-१२६-२७

sanskrit

- the aerial car, looked at Sugriva and spoke as follows. "Sugriva, the tiger among Vanaras! Let all Vanara chiefs and..... - [6-126-27]

english translation

vimAnaMprekSyasugrIvaMvAkyametaduvAca ha | brUhivAnarazUrdUla sarvAnvAnarapuGgavAn || 6-126-27

hk transliteration

स्त्रीभिःपरिवृताःसर्वेह्ययोध्यांयान्तुसीतया | तथा त्वमपि सर्वाभिः स्त्रीभिः सह महाबल || ६-१२६-२८

sanskrit

- all women too collected, proceed to Ayodhya. Sita desires you to go. O mighty (Sugriva)! You too, taking the wives of all (the monkeys),..... - [6-126-28]

english translation

strIbhiHparivRtAHsarvehyayodhyAMyAntusItayA | tathA tvamapi sarvAbhiH strIbhiH saha mahAbala || 6-126-28

hk transliteration

अभित्वरस्वसुग्रीव गच्छामःप्लवगाधिप | एवमुक्तस्तुसुग्रीवोरामेणामिततेजसा || ६-१२६-२९

sanskrit

- too hasten to depart. O Sugriva, the King of vanaras! we shall proceed." When Rama of immeasurable energy had spoken in the aforesaid manner, Sugriva,..... - [6-126-29]

english translation

abhitvarasvasugrIva gacchAmaHplavagAdhipa | evamuktastusugrIvorAmeNAmitatejasA || 6-126-29

hk transliteration

वानराधिपतिश्रीमांस्स्सैश्चसर्वैस्समावृतः | प्रविश्यान्तःपुरंशीघ्रंतारामुवदीक्ष्यसोऽऽब्रवीत् || ६-१२६-३०

sanskrit

- the prosperous leader of Vanaras, surrounded by the monkeys entered the gynaecium and looking at Tara said. [6-126-30]

english translation

vAnarAdhipatizrImAMsssaizcasarvaissamAvRtaH | pravizyAntaHpuraMzIghraMtArAmuvadIkSyaso''bravIt || 6-126-30

hk transliteration