Ramayana
Progress:94.1%
एवमुक्तोऽऽथवैदेह्याराघवःप्रत्युवाचताम् । एवमस्त्वितिकिष्किन्धांप्राप्यसंस्थाप्यराघवः ॥ ६-१२६-२६
Vaidehi having spoken like that, Raghava replied her saying 'So be it' and Reaching Kishkindha, Raghava stopped . - ॥ 6-126-26॥
english translation
evamukto''thavaidehyArAghavaHpratyuvAcatAm । evamastvitikiSkindhAMprApyasaMsthApyarAghavaH ॥ 6-126-26
hk transliteration by Sanscriptविमानंप्रेक्ष्यसुग्रीवंवाक्यमेतदुवाच ह । ब्रूहिवानरशूर्दूल सर्वान्वानरपुङ्गवान् ॥ ६-१२६-२७
- the aerial car, looked at Sugriva and spoke as follows. "Sugriva, the tiger among Vanaras! Let all Vanara chiefs and . - ॥ 6-126-27॥
english translation
vimAnaMprekSyasugrIvaMvAkyametaduvAca ha । brUhivAnarazUrdUla sarvAnvAnarapuGgavAn ॥ 6-126-27
hk transliteration by Sanscriptस्त्रीभिःपरिवृताःसर्वेह्ययोध्यांयान्तुसीतया । तथा त्वमपि सर्वाभिः स्त्रीभिः सह महाबल ॥ ६-१२६-२८
- all women too collected, proceed to Ayodhya. Sita desires you to go. O mighty (Sugriva)! You too, taking the wives of all (the monkeys) - ॥ 6-126-28॥
english translation
strIbhiHparivRtAHsarvehyayodhyAMyAntusItayA । tathA tvamapi sarvAbhiH strIbhiH saha mahAbala ॥ 6-126-28
hk transliteration by Sanscriptअभित्वरस्वसुग्रीव गच्छामःप्लवगाधिप । एवमुक्तस्तुसुग्रीवोरामेणामिततेजसा ॥ ६-१२६-२९
- too hasten to depart. O Sugriva, the King of vanaras! we shall proceed." When Rama of immeasurable energy had spoken in the aforesaid manner, Sugriva - ॥ 6-126-29॥
english translation
abhitvarasvasugrIva gacchAmaHplavagAdhipa । evamuktastusugrIvorAmeNAmitatejasA ॥ 6-126-29
hk transliteration by Sanscriptवानराधिपतिश्रीमांस्स्सैश्चसर्वैस्समावृतः । प्रविश्यान्तःपुरंशीघ्रंतारामुवदीक्ष्यसोऽऽब्रवीत् ॥ ६-१२६-३०
- the prosperous leader of Vanaras, surrounded by the monkeys entered the gynaecium and looking at Tara said. ॥ 6-126-30॥
english translation
vAnarAdhipatizrImAMsssaizcasarvaissamAvRtaH । pravizyAntaHpuraMzIghraMtArAmuvadIkSyaso''bravIt ॥ 6-126-30
hk transliteration by Sanscript