Ramayana
Progress:92.3%
प्रतिप्रयातेकाकुत्स्थेमहेन्द्रःपाकशासनः । अब्रवीत्परमप्रीतोराघवंप्राञ्जलिंस्थितम् ॥ ६-१२३-१
Mahendra, the tamer of demon Paka, spoke very affectionately to Rama, who stood with joined palms before Dasharatha who had returned. ॥ 6-123-1॥
english translation
pratiprayAtekAkutsthemahendraHpAkazAsanaH । abravItparamaprItorAghavaMprAJjaliMsthitam ॥ 6-123-1
hk transliteration by Sanscriptअमोघंदर्शनंराम तवास्माकंनरर्षभ । प्रीतियुक्ताःस्मतेनत्वंब्रूहियन्मनसेप्सितम् ॥ ६-१२३-२
"O Rama, the foremost among men! Your sight of us, should not go in vain. Therefore, tell us whatever is desired by you." ॥ 6-123-2॥
english translation
amoghaMdarzanaMrAma tavAsmAkaMnararSabha । prItiyuktAHsmatenatvaMbrUhiyanmanasepsitam ॥ 6-123-2
hk transliteration by Sanscriptएवमुक्तोमहेन्द्रेणप्रसन्नेनमहात्मना । सुप्रसन्नमनाहृष्टोवचनंप्राहराघवः ॥ ६-१२३-३
Hearing the words of the great souled Indra, after having been pleased, Rama with the most placid mind spoke the following words with rejoice. ॥ 6-123-3॥
english translation
evamuktomahendreNaprasannenamahAtmanA । suprasannamanAhRSTovacanaMprAharAghavaH ॥ 6-123-3
hk transliteration by Sanscriptयदिप्रीतिस्समुत्पन्नामयितेविबुधेश्वर । वक्ष्यामिकुरुमेसत्यंवचनंवदतांवर ॥ ६-१२३-४
"O the foremst among the eloquent! O Indra! If you have affection in me, I shall speak out my words. Make my words real." ॥ 6-123-4॥
english translation
yadiprItissamutpannAmayitevibudhezvara । vakSyAmikurumesatyaMvacanaMvadatAMvara ॥ 6-123-4
hk transliteration by Sanscriptममहेतोःपराक्रान्तायेगतायमसादनम् । तेसर्वेजीवितंप्राप्यसमुततिष्ठन्तुवानराः ॥ ६-१२३-५
"The Vanaras have fought for my cause and reached the abode of Yama. Make them rise up and get them back to life." ॥ 6-123-5॥
english translation
mamahetoHparAkrAntAyegatAyamasAdanam । tesarvejIvitaMprApyasamutatiSThantuvAnarAH ॥ 6-123-5
hk transliteration by Sanscript