Ramayana

Progress:90.3%

न प्रमाणीकृतंपाणिर्भाल्येममनिपीडितः | ममभक्तिश्चशीलं च सर्वंतेपृष्ठतःकृतम् || ६-११९-१६

sanskrit

"When in my young age you held my hand as a mark of acceptance (in our marriage), has it not been considered by you? Has my devotion, character and chastity not been taken into account?" [6-119-16]

english translation

na pramANIkRtaMpANirbhAlyemamanipIDitaH | mamabhaktizcazIlaM ca sarvaMtepRSThataHkRtam || 6-119-16

hk transliteration

इतिब्रुवन्तीरुदतीबाष्पगद्गगभाषिणी | उवाचलक्ष्मणंसीतादीनंध्यानपरायणम् || ६-११९-१७

sanskrit

Thus speaking, and weeping with tears, with choked throat, Sita was absorbed in her mind and piteous. She spoke to Lakshmana. [6-119-17]

english translation

itibruvantIrudatIbASpagadgagabhASiNI | uvAcalakSmaNaMsItAdInaMdhyAnaparAyaNam || 6-119-17

hk transliteration

चितांमेकुरुसौमित्रेव्यवनस्यास्यभेषजम् | मिध्यापवादोपहतानाहंजीवितुमुत्सहे || ६-११९-१८

sanskrit

"Saumithri! Cure for this sorrow is only pyre. Arrange for pyre as I do not desire to live with false reproaches." [6-119-18]

english translation

citAMmekurusaumitrevyavanasyAsyabheSajam | midhyApavAdopahatAnAhaMjIvitumutsahe || 6-119-18

hk transliteration

अप्रीतेनगुणैर्भर्त्रात्यक्तायाजनसंसदि | याक्षमामेगतिर्गन्तुंप्रवेक्ष्येहव्यवाहनम् || ६-११९-१९

sanskrit

"When my husband is not pleased with my virtues, renounces me in the gathering of people, I have only that path for me, that is, entering fire and offering myself as oblation." [6-119-19]

english translation

aprItenaguNairbhartrAtyaktAyAjanasaMsadi | yAkSamAmegatirgantuMpravekSyehavyavAhanam || 6-119-19

hk transliteration

एवमुक्तस्तुवैदेह्यालक्ष्मणःपरवीरहा | अमर्षवशमापन्नोराघवंसमुदैक्षत || ६-११९-२०

sanskrit

Spoken in that manner by Vaidehi, Lakshmana, the destroyer of enemies, overcome with indignation looked at Raghava. [6-119-20]

english translation

evamuktastuvaidehyAlakSmaNaHparavIrahA | amarSavazamApannorAghavaMsamudaikSata || 6-119-20

hk transliteration