Ramayana

Progress:89.4%

कञ्चुकोष्णीषिणस्तत्रवेत्रजर्जरपाणयः | उत्सारयन्तस्तान्योधान्समन्तात् परिचक्रमुः || ६-११७-२१

sanskrit

Then those who were wearing coats and turbans, holding staffs in hand, warriors started moving and dispersed. [6-117-21]

english translation

kaJcukoSNISiNastatravetrajarjarapANayaH | utsArayantastAnyodhAnsamantAt paricakramuH || 6-117-21

hk transliteration

ऋक्षाणांवानराणां च राक्षसानां च सर्वशः | वृन्दान्युत्सार्यमाणानिदूरमुत्तस्थुरन्ततः || ६-११७-२२

sanskrit

The hordes of Bears, Vanaras and Rakshasas moving about all over there were driven away to a distance from the vicinity. [6-117-22]

english translation

RkSANAMvAnarANAM ca rAkSasAnAM ca sarvazaH | vRndAnyutsAryamANAnidUramuttasthurantataH || 6-117-22

hk transliteration

तेषामुत्सार्यमाणानांनिःस्वनःसुमहानभूत् | वायुनोद्धूयामानस्यसागरस्येवनिःस्वनः || ६-११७-२३

sanskrit

While those warriors were being driven away, there was a very great sound, resembling the roar of a sea, lashed by a storm. [6-117-23]

english translation

teSAmutsAryamANAnAMniHsvanaHsumahAnabhUt | vAyunoddhUyAmAnasyasAgarasyevaniHsvanaH || 6-117-23

hk transliteration

उत्सार्यमाणान् दृष्टवाथजगत्यांजातसम्भ्रमान् | दाक्षिण्यात्तदमर्षाच्चवारयामासराघवः || ६-११७-२४

sanskrit

Seeing them being dispersed on all sides excited, Rama then stopped that operation of those who were dispersing them, out of kindness and resentment. [6-117-24]

english translation

utsAryamANAn dRSTavAthajagatyAMjAtasambhramAn | dAkSiNyAttadamarSAccavArayAmAsarAghavaH || 6-117-24

hk transliteration

संरब्धश्चाब्रवीद्रामश्चक्षुषा प्रदहन्निव | विभीषणं महाप्राज्ञं सोपालम्भमिदं वचः || ६-११७-२५

sanskrit

Exhibiting anger with his gaze at the uproar, Rama addressed the highly intelligent Vibheeshana resenting their action. [6-117-25]

english translation

saMrabdhazcAbravIdrAmazcakSuSA pradahanniva | vibhISaNaM mahAprAjJaM sopAlambhamidaM vacaH || 6-117-25

hk transliteration