Ramayana

Progress:87.3%

सप्रविश्यपुरींलङ्कांराक्षसेन्द्रोविभीषणः । रावणस्याअग्निहोत्रंतुनिर्यापयतिसत्वरम् ॥ ६-११४-१०६

Vibheeshana entered the city of Lanka and carried out fire sacrifice quickly for Ravana, the king of Rakshasas. ॥ 6-114-106॥

english translation

sapravizyapurIMlaGkAMrAkSasendrovibhISaNaH । rAvaNasyAagnihotraMtuniryApayatisatvaram ॥ 6-114-106

hk transliteration by Sanscript

शकटान् दारुरूपाणिअग्नीनवैयाजकांस्तथा । तथाचन्दनकाष्ठानिकाष्ठानिविविधानि च ॥ ६-११४-१०७

Arrangements to get excellent carts, fires maintained by Ravana, priests, so also sandalwood, and many kinds of wood - ॥ 6-114-107॥

english translation

zakaTAn dArurUpANiagnInavaiyAjakAMstathA । tathAcandanakASThAnikASThAnivividhAni ca ॥ 6-114-107

hk transliteration by Sanscript

अगरूणिसुगधनीनिगन्धांश्चसुरभींस्तथा । मणिमुक्ताप्रवाळानिनिर्यापयतिराक्षसः ॥ ६-११४-१०८

fragrant perfumes, sandals, sweet smelling odours, gems, pearls, and corals were made by Rakshasa (Vibheeshana) and proceeded with obsequies. ॥ 6-114-108॥

english translation

agarUNisugadhanInigandhAMzcasurabhIMstathA । maNimuktApravALAniniryApayatirAkSasaH ॥ 6-114-108

hk transliteration by Sanscript

आजगाममुहूर्तेनराक्षसैःपरिवारितः । ततोमाल्यवतासार्थंक्रियामेवचकारसः ॥ ६-११४-१०९

Surrounded by Rakshasas, in a short time he returned with Malyavan (Maternal uncle of Ravana) and Vibheeshana initiated the task. ॥ 6-114-109॥

english translation

AjagAmamuhUrtenarAkSasaiHparivAritaH । tatomAlyavatAsArthaMkriyAmevacakArasaH ॥ 6-114-109

hk transliteration by Sanscript

सौवर्णींशिबिकांदिव्यामारोप्यक्षौमवासनम् । रावणंराक्षसाधीशमश्रुपूर्यमुखाद्विजाः ॥ ६-११४-११०

Placing Ravana, the Rakshasa Lord, who was covered with linen, in the golden palanquin, the Brahmanas stood around him with their faces filled in tears - ॥ 6-114-110॥

english translation

sauvarNIMzibikAMdivyAmAropyakSaumavAsanam । rAvaNaMrAkSasAdhIzamazrupUryamukhAdvijAH ॥ 6-114-110

hk transliteration by Sanscript