Ramayana

Progress:87.2%

अधर्मानृतसंयुक्तःकामंत्वेषनिशाचरः | तेजस्वीबलवान् शूरःसङ्ग्रामेषु च नित्यशः || ६-११४-१०१

sanskrit

"This nightranger is full of unrighteousness and untrue. But he was a strong, energetic hero in combat." [6-114-101]

english translation

adharmAnRtasaMyuktaHkAmaMtveSanizAcaraH | tejasvIbalavAn zUraHsaGgrAmeSu ca nityazaH || 6-114-101

hk transliteration

शतक्रतुमुखैर्वीरैःश्रूयते न पराजितः | महात्माबलसम्पन्नोरावणोलोकरावणः || ६-११४-१०२

sanskrit

"Though he is richly endowed with prowess, he is a tyranny to the world, who has performed a hundred sacrifices (like Indra) and never got defeated, I heard." [6-114-102]

english translation

zatakratumukhairvIraiHzrUyate na parAjitaH | mahAtmAbalasampannorAvaNolokarAvaNaH || 6-114-102

hk transliteration

मरणानान्तिवैराणिनिर्वृत्तंनःप्रयोजनम् | क्रियतामस्यसंस्कारोममाप्येषयथातव || ६-११४-१०३

sanskrit

"Hostilities end with death. Our purpose has been accomplished. Let his funeral rites be performed. He is even as good mine also, as yours." [6-114-103]

english translation

maraNAnAntivairANinirvRttaMnaHprayojanam | kriyatAmasyasaMskAromamApyeSayathAtava || 6-114-103

hk transliteration

त्वत्सत्सकाशाद्धशग्रीवस्संस्कारंविधिपूर्वकम् | क्षिप्रमर्हतिधर्मेणत्वंयशोभाग्भविष्यसि || ६-११४-१०४

sanskrit

"Ten headed Ravana being so (knower of righteousness), he deserves your performance of his last rites as per tradition and righteously. You will attain fame by doing this deed." [6-114-104]

english translation

tvatsatsakAzAddhazagrIvassaMskAraMvidhipUrvakam | kSipramarhatidharmeNatvaMyazobhAgbhaviSyasi || 6-114-104

hk transliteration

राघवस्यवच्श्रुत्वात्वरमाणोविभीषण: | संस्कारयितुमारेभेभ्रातरंरावणंहतम् || ६-११४-१०५

sanskrit

On hearing Raghava's words, Vibheeshana hastened to perform the last rites of his brother Ravana who had been killed. [6-114-105]

english translation

rAghavasyavaczrutvAtvaramANovibhISaNa: | saMskArayitumArebhebhrAtaraMrAvaNaMhatam || 6-114-105

hk transliteration