Ramayana

Progress:84.5%

भ्रातरंनिहतंदृष्टवाशयानंनिर्जितंरणे । शोकवेगपरीतात्माविललापविभीषणः ॥ ६-११२-१

Vibheeshana, seeing his brother killed and lying in the battlefield after defeat, lamented immersed in sorrow. ॥ 6-112-1॥

english translation

bhrAtaraMnihataMdRSTavAzayAnaMnirjitaMraNe । zokavegaparItAtmAvilalApavibhISaNaH ॥ 6-112-1

hk transliteration by Sanscript

वीर विक्रान्त विख्यात प्रवीण नयकोविद । महार्हाशयनोपेतकिंशेषेनिहतोभुवि ॥ ६-११२-२

"O valiant, powerful and renowned king! You who were skilled in all fields and in polity, accustomed to a sumptuous bed, why are you lying on ground?" ॥ 6-112-2॥

english translation

vIra vikrAnta vikhyAta pravINa nayakovida । mahArhAzayanopetakiMzeSenihatobhuvi ॥ 6-112-2

hk transliteration by Sanscript

विक्षिप्यदीर्घौनिश्चेष्टौभुजावङ्गभूषितौ । मुकुटेनापवृत्तेनभास्कराकारवर्चसा ॥ ६-११२-३

"Decked with armlets, motionless are your arms, broken, knocked down with the crown, radiant like the Sun." ॥ 6-112-3॥

english translation

vikSipyadIrghaunizceSTaubhujAvaGgabhUSitau । mukuTenApavRttenabhAskarAkAravarcasA ॥ 6-112-3

hk transliteration by Sanscript

तदिदंवीरसम्प्राप्तंयन्मयापूर्वमीरितम् । काममोहपरीतस्ययत्तन्नरुचितंतव ॥ ६-११२-४

"Hero! That which was told by me earlier and that which was not liked by you, as you were overcome with sensuality and infatuation; that very fate has been obtained by you." ॥ 6-112-4॥

english translation

tadidaMvIrasamprAptaMyanmayApUrvamIritam । kAmamohaparItasyayattannarucitaMtava ॥ 6-112-4

hk transliteration by Sanscript

यन्नदर्पात्प्रहस्तोवानेन्द्रजिन्नापरेजनाः । न कुम्बकर्णोऽतिरथोनातिकायोनरान्तकः ॥ ६-११२-५

"Either Prahastha or Indrajith or other Rakshasas, or even Kumbhakarna, nor an exceeding car warrior Atikaya or Naranthaka . - ॥ 6-112-5॥

english translation

yannadarpAtprahastovAnendrajinnAparejanAH । na kumbakarNo'tirathonAtikAyonarAntakaH ॥ 6-112-5

hk transliteration by Sanscript