Ramayana

Progress:84.2%

स रावणायसङ्रुद्धोभृशमायम्यकार्मुकम् | चिक्षेपपरमायत्तःशरंमर्मविदारणम् || ६-१११-१६

sanskrit

Rama, provoked by anger, stretched the bow to full length, very well prepared, released the arrow on Ravana, which was capable of tearing into the vital parts. [6-111-16]

english translation

sa rAvaNAyasaGruddhobhRzamAyamyakArmukam | cikSepaparamAyattaHzaraMmarmavidAraNam || 6-111-16

hk transliteration

स वज्रइवदुर्धर्षोवज्रिबाहुविसर्जितः | कृतान्तइवचावार्योन्यपतद्रावणोरसि || ६-१११-१७

sanskrit

Like the thunderbolt hurled by the arm of Indra, difficult to obstruct, capable of bringing life to an end, that arrow released by Rama penetrated into Ravana's chest. [6-111-17]

english translation

sa vajraivadurdharSovajribAhuvisarjitaH | kRtAntaivacAvAryonyapatadrAvaNorasi || 6-111-17

hk transliteration

स विसृष्टोमहावेगश्शरीरान्तकरश्शरः | चिच्छेदहृदयंतस्यरावणस्यदुरात्मनः || ६-१११-१८

sanskrit

That arrow, released with great speed and which was capable of destroying the body, tore off the heart of that evil-minded Ravana. [6-111-18]

english translation

sa visRSTomahAvegazzarIrAntakarazzaraH | cicchedahRdayaMtasyarAvaNasyadurAtmanaH || 6-111-18

hk transliteration

रुधिराक्तस्सवेगेनशरीरान्तकरःशरः | रावणस्यहरन्प्राणान्विवेशधरणीतलम् || ६-१११-१९

sanskrit

That arrow which was capable of putting an end to the body took out Ravana's life and smeared with blood, it entered the earth. [6-111-19]

english translation

rudhirAktassavegenazarIrAntakaraHzaraH | rAvaNasyaharanprANAnvivezadharaNItalam || 6-111-19

hk transliteration

स शरोरावणंहत्वारुधिरार्द्रीकृतच्छविः | कृतकर्मानिभृतवत्स्वतूणींपुनराविशत् || ६-१११-२०

sanskrit

That arrow of Rama, on killing Ravana, soaked in blood, having accomplished the task quietly reentered its quiver. [6-111-20]

english translation

sa zarorAvaNaMhatvArudhirArdrIkRtacchaviH | kRtakarmAnibhRtavatsvatUNIMpunarAvizat || 6-111-20

hk transliteration