Ramayana

Progress:83.5%

गदामुसलवर्षेणरामंप्रत्यर्दयद्रणे | तत्प्रवृतंपुनर्युद्धंतुमुलंरोमहर्षणम् || ६-११०-१६

sanskrit

- overwhelmed Rama with an avalanche of maces and clubs and the struggle became more desperate causing the hair to stand on end. [6-110-16]

english translation

gadAmusalavarSeNarAmaMpratyardayadraNe | tatpravRtaMpunaryuddhaMtumulaMromaharSaNam || 6-110-16

hk transliteration

गदानांमुसलानां च परिघाणांचनिस्स्वनैः | शराणांपुङ्खवातैश्चक्षुभितास्सप्तसागराः || ६-११०-१७

sanskrit

At the sound of the maces, clubs and axes and the loosing of plumed arrows, the seven seas were agitated. [6-110-17]

english translation

gadAnAMmusalAnAM ca parighANAMcanissvanaiH | zarANAMpuGkhavAtaizcakSubhitAssaptasAgarAH || 6-110-17

hk transliteration

क्षुब्दानांसागराणां च पातालतलवासिनः | व्यथितादानवाःसर्वेपन्नगाश्चसहस्रशः || ६-११०-१८

sanskrit

By the agitation and sounds in the seas, all the Danavas and snakes in thousands inhabiting the seas got distressed. [6-110-18]

english translation

kSubdAnAMsAgarANAM ca pAtAlatalavAsinaH | vyathitAdAnavAHsarvepannagAzcasahasrazaH || 6-110-18

hk transliteration

चकम्पेमेदिनीकृत्स्नासशैलवनकानना | भास्करोनिष्प्रभश्चासीन्नवनौचापिमारुतः || ६-११०-१९

sanskrit

The entire globe with its mountains, gardens and forests shook, the Sun lost his radiance, even the wind did not blow. [6-110-19]

english translation

cakampemedinIkRtsnAsazailavanakAnanA | bhAskaroniSprabhazcAsInnavanaucApimArutaH || 6-110-19

hk transliteration

ततोदेवास्सगन्धर्वास्सिद्धाश्चपरमर्षयः | चिन्तामापेदिरेसर्वेसकिन्नरमहोरगाः || ६-११०-२०

sanskrit

Thereafter, the Gandharvas, Devas, Siddhas, great sages, Kinneras and huge serpents all of them became anxious. [6-110-20]

english translation

tatodevAssagandharvAssiddhAzcaparamarSayaH | cintAmApediresarvesakinnaramahoragAH || 6-110-20

hk transliteration