Ramayana

Progress:83.3%

तौतथायुध्यमानौतुसमरेरामरावणौ | ददृशुस्सर्वभूतानिविस्मितेनान्तरात्मना || ६-११०-१

sanskrit

As Rama and Ravana were thus fighting in war, all beings watched with astonishment in mind. [6-110-1]

english translation

tautathAyudhyamAnautusamarerAmarAvaNau | dadRzussarvabhUtAnivismitenAntarAtmanA || 6-110-1

hk transliteration

अर्धयन्तौतुसमरेतयोस्तौस्यन्दनोत्तमौ | परस्परमभिक्रुद्धौपरस्परमभिद्रुतौ || ६-११०-२

sanskrit

Both of them were moving quickly seeking to gain one another, very furiously persevering, in their excellent chariots. [6-110-2]

english translation

ardhayantautusamaretayostausyandanottamau | parasparamabhikruddhauparasparamabhidrutau || 6-110-2

hk transliteration

परस्परवधेयुक्तौघोररूपौबभूवतुः | मण्डलानि च वीधीश्चगतप्रत्यागतानि च || ६-११०-३

sanskrit

Determined on mutual slaughter, both were looking dreadful. Going in circles, moving forward and backward and manoeuvring..... - [6-110-3]

english translation

parasparavadheyuktaughorarUpaubabhUvatuH | maNDalAni ca vIdhIzcagatapratyAgatAni ca || 6-110-3

hk transliteration

दर्शयन्तौबहुविधांसूतसामर्थ्यजांगतिम् | अर्धयन्रावणंरामोराघवंचापिरावणः || ६-११०-४

sanskrit

- in various ways, their charioteers parading their skill. Ravana hurting Rama and Rama hurting Ravana,..... - [6-110-4]

english translation

darzayantaubahuvidhAMsUtasAmarthyajAMgatim | ardhayanrAvaNaMrAmorAghavaMcApirAvaNaH || 6-110-4

hk transliteration

गतिवेगंसमापन्नौप्रतिवेगप्रवर्तने | क्षिपतोश्शरजालानितयोस्तौस्यन्दनोत्तमौ || ६-११०-५

sanskrit

- displaying quickness in retaliation and speed of arrows, the fight happened. The network of arrows released by both of them from their excellent chariots..... - [6-110-5]

english translation

gativegaMsamApannauprativegapravartane | kSipatozzarajAlAnitayostausyandanottamau || 6-110-5

hk transliteration