Ramayana

Progress:82.2%

स रथंसारथिःहृष्टंपरसैन्यप्रधर्षणम् | गन्धर्वनगराकारंसमुच्छ्रितपाताकिनम् || ६-१०८-१

sanskrit

Delighted charioteer drove the chariot of Ravana. It was of the shape of the abode of Gandharvas, capable of destroying enemy's army. It had rows of excellent flags,..... - [6-108-1]

english translation

sa rathaMsArathiHhRSTaMparasainyapradharSaNam | gandharvanagarAkAraMsamucchritapAtAkinam || 6-108-1

hk transliteration

युक्तंपरमसम्पन्नैर्वजिभिर्हेममालिभिः | युद्धोपकरणैःपूर्णंपताकाध्वजमालिनीम् || ६-१०८-२

sanskrit

- richly endowed, like the best piece of artwork. It was yoked to excellent horses adorned with gold chains and equipped with implements for war. It was fixed with flag posts in rows..... - [6-108-2]

english translation

yuktaMparamasampannairvajibhirhemamAlibhiH | yuddhopakaraNaiHpUrNaMpatAkAdhvajamAlinIm || 6-108-2

hk transliteration

ग्रसन्तमिवचाकाशंनादयन्तंवसुन्धराम् | प्रणाशंपरनैन्यानांस्वनैन्यस्यप्रहर्षणम् || ६-१०८-३

sanskrit

- touching the sky and filling space. The earth was resounding as it was driven as if to crush the enemy's army and its own army was happy. [6-108-3]

english translation

grasantamivacAkAzaMnAdayantaMvasundharAm | praNAzaMparanainyAnAMsvanainyasyapraharSaNam || 6-108-3

hk transliteration

रावणस्यरथंक्षिप्रंचोदयामाससारथिः | समापतन्तंसहसास्वनवन्तंमहाध्वजम् || ६-१०८-४

sanskrit

Ravana’s chariot was driven with exceeding velocity by its charioteer. The chariot bells fixed to the huge flag post were making sounds. [6-108-4]

english translation

rAvaNasyarathaMkSipraMcodayAmAsasArathiH | samApatantaMsahasAsvanavantaMmahAdhvajam || 6-108-4

hk transliteration

रथंराक्षसराजस्यनरराजोददर्श ह | कृष्णवाजिसमायुक्तंयुक्तंरौद्रेणवर्चसा || ६-१०८-५

sanskrit

king of humans (Rama) saw that Rakshasa king's (Ravana's) chariot, yoked with black horses, shining with splendor with rage,..... - [6-108-5]

english translation

rathaMrAkSasarAjasyanararAjodadarza ha | kRSNavAjisamAyuktaMyuktaMraudreNavarcasA || 6-108-5

hk transliteration