Ramayana

Progress:80.8%

ममभार्याजनस्थानादज्ञानाद्राक्षसाधम | हृतातेविवशायस्मात्तस्मात्त्वंनासिवीर्यवान् || ६-१०५-११

sanskrit

"Lowly Rakshasa! My wife was abducted from Janasthana by you ignorantly when she was helpless. Therefore, you are not valiant." [6-105-11]

english translation

mamabhAryAjanasthAnAdajJAnAdrAkSasAdhama | hRtAtevivazAyasmAttasmAttvaMnAsivIryavAn || 6-105-11

hk transliteration

मयाविरहितांदीनांवर्तमानांमहावने | वैदेहींप्रसभंहृत्वाशूरोऽहमितिमन्यसे || ६-१०५-१२

sanskrit

"Having abducted Vaidehi living in the forest by force, when she was desperate and separated from me, do you think that you are a hero?" [6-105-12]

english translation

mayAvirahitAMdInAMvartamAnAMmahAvane | vaidehIMprasabhaMhRtvAzUro'hamitimanyase || 6-105-12

hk transliteration

स्त्रीषुशूरविनाथासुपरदाराभिमर्शक | कृत्वाकापुरुषंकर्मशूरोऽहमितिमन्यसे || ६-१०५-१३

sanskrit

"Timid fellow! You having laid hands on another woman think you are a hero? You, who have done such an action, think that you are a hero?" [6-105-13]

english translation

strISuzUravinAthAsuparadArAbhimarzaka | kRtvAkApuruSaMkarmazUro'hamitimanyase || 6-105-13

hk transliteration

भिन्नमर्यादनिर्लज्ज चारित्रेष्वनवस्थित | दर्पान्मृत्युमुपादायशूरोऽहमितिमन्यसे || ६-१०५-१४

sanskrit

"O shameless one! You have transgressed morality and traditional practice. You are dissolute and by your pride seeking death. You think that you are a hero!" [6-105-14]

english translation

bhinnamaryAdanirlajja cAritreSvanavasthita | darpAnmRtyumupAdAyazUro'hamitimanyase || 6-105-14

hk transliteration

शूरेणधनदभ्रात्राबलैःसमुदितेन च | श्लाघनीयंमहत्कर्मयशस्यं च कृतंत्वया || ६-१०५-१५

sanskrit

"By laudable great action performed by you (of abducting Sita and your penance) you have attained fame. You are a heroic brother of Kubera, rich in might." [6-105-15]

english translation

zUreNadhanadabhrAtrAbalaiHsamuditena ca | zlAghanIyaMmahatkarmayazasyaM ca kRtaMtvayA || 6-105-15

hk transliteration