Ramayana

Progress:79.4%

लक्ष्मणेनतुतद्वाक्यमुक्तंश्रुत्वा स राघवः | सन्दधेपरवीरघ्नोधनुरादायवीर्यवान् || ६-१०३-१

sanskrit

Courageous Raghava, the destroyer of enemies on hearing the words spoken by Lakshmana took up his bow and fixed it. [6-103-1]

english translation

lakSmaNenatutadvAkyamuktaMzrutvA sa rAghavaH | sandadheparavIraghnodhanurAdAyavIryavAn || 6-103-1

hk transliteration

रावणायशरानघोरान्विससर्जचमूमुखे | अधान्यंरथमास्थायरावणोराक्षसाधिपः || ६-१०३-२

sanskrit

Rama discharged dreadful shafts at Ravana's army in the forefront. Ravana ascended another chariot and..... - [6-103-2]

english translation

rAvaNAyazarAnaghorAnvisasarjacamUmukhe | adhAnyaMrathamAsthAyarAvaNorAkSasAdhipaH || 6-103-2

hk transliteration

अभ्यधावतकाकुत्स्थंस्वर्भानुरिवभास्करम् | दशग्रीवोरधस्थस्तुरामंवज्रोपमैश्शरैः || ६-१०३-३

sanskrit

- went towards Rama, just as the planet Rahu moved towards the Sun. Seated in the chariot, the ten headed Ravana showered thunderbolt like shafts..... - [6-103-3]

english translation

abhyadhAvatakAkutsthaMsvarbhAnurivabhAskaram | dazagrIvoradhasthasturAmaMvajropamaizzaraiH || 6-103-3

hk transliteration

आजघानमहाशैलंधाराभिरिवतोयदः | दीप्तपावकसङ्काशैःशरैःकाञ्चनभूषणैः || ६-१०३-४

sanskrit

- just as rain cloud showers on a huge mountain and struck. With shining shafts covered with gold glowing like fire..... - [6-103-4]

english translation

AjaghAnamahAzailaMdhArAbhirivatoyadaH | dIptapAvakasaGkAzaiHzaraiHkAJcanabhUSaNaiH || 6-103-4

hk transliteration

अभ्यवर्षद्रणरामोदशग्रीवंसमाहितः | भूमौस्थितस्यरामस्यरथस्थस्य च रक्षसः || ६-१०३-५

sanskrit

- in the battle, sri Rama steadily covered Ravana, the ten headed Rakshasa. Rama standing on the earth and Ravana seated on the chariot and..... - [6-103-5]

english translation

abhyavarSadraNarAmodazagrIvaMsamAhitaH | bhUmausthitasyarAmasyarathasthasya ca rakSasaH || 6-103-5

hk transliteration