Ramayana

Progress:79.0%

संजीवनार्थं वीरस्य लक्ष्मणस्य महात्मनः | इत्येवमुक्तोहनुमान्गत्वाचौषथिपर्वतम् || ६-१०२-२६

sanskrit

- to make Lakshmana the great soul alive. (Sushena) having said so, Hanuman set out to the mountain of herbs. [6-102-26]

english translation

saMjIvanArthaM vIrasya lakSmaNasya mahAtmanaH | ityevamuktohanumAngatvAcauSathiparvatam || 6-102-26

hk transliteration

चिन्तामभ्यगमछ्रचीमानजानं स्ता महौषधीः | तस्यबुद्धि: समुत्पन्नामारुतेरमितौजसः || ६-१०२-२७

sanskrit

Not able to recognise the herbs the glorious one (Hanuman) thought over. The following thought arose to that Hanuman, whose strength was unlimited:..... - [6-102-27]

english translation

cintAmabhyagamachracImAnajAnaM stA mahauSadhIH | tasyabuddhi: samutpannAmAruteramitaujasaH || 6-102-27

hk transliteration

इदमेवगमिष्यामिगृहीत्वाशिखरंगिरेः | अस्मिंस्तुशिखरेजातामोषधिंतांसुखावहाम् || ६-१०२-२८

sanskrit

- "I will go back, taking this mountain-peak itself. The delightful herb must have sprouted in this mountain-peak,..... - [6-102-28]

english translation

idamevagamiSyAmigRhItvAzikharaMgireH | asmiMstuzikharejAtAmoSadhiMtAMsukhAvahAm || 6-102-28

hk transliteration

प्रतर्केणावगच्छामिसुषेणोह्यवमब्रवीत् | अगृह्ययदिगच्छामिविशल्यकरणीमहम् || ६-१०२-२९

sanskrit

- by conjecture, I understand that. Sushena indeed has said so. If I go without taking Vishalyakarani,..... - [6-102-29]

english translation

pratarkeNAvagacchAmisuSeNohyavamabravIt | agRhyayadigacchAmivizalyakaraNImaham || 6-102-29

hk transliteration

कालात्ययेनदोषःस्याद्वैक्लब्यं च महद्भवेत् | इतिसञ्चिन्त्यहनूमान्गत्वाक्षिप्रंमहाबलः || ६-१०२-३०

sanskrit

- harm may come through passage of time and a great perplexity may arise." Thinking thus, the mighty Hanuman went so quickly. [6-102-30]

english translation

kAlAtyayenadoSaHsyAdvaiklabyaM ca mahadbhavet | itisaJcintyahanUmAngatvAkSipraMmahAbalaH || 6-102-30

hk transliteration