Ramayana

Progress:78.9%

आ ख्यासतितुप्रसुप्तस्यस्रस्तगात्रस्यभूतले | सोच्छवासंहृदयंवीरकम्पमानंमुहुर्मुहुः || ६-१०२-२१

sanskrit

'From the movement of his limbs and throbbing of his heart again and again it is known that he is alive.' [6-102-21]

english translation

A khyAsatituprasuptasyasrastagAtrasyabhUtale | socchavAsaMhRdayaMvIrakampamAnaMmuhurmuhuH || 6-102-21

hk transliteration

एवमुक्त्वामहाप्राज्ञःसुषेणोराघवंवचः | समीपस्थमुवाचेदंहनूमन्तंमहाकपिम् || ६-१०२-२२

sanskrit

Very wise Sushena, having spoken like that to Raghava, spoke to the great Vanara, Hanuman nearby. [6-102-22]

english translation

evamuktvAmahAprAjJaHsuSeNorAghavaMvacaH | samIpasthamuvAcedaMhanUmantaMmahAkapim || 6-102-22

hk transliteration

सौम्य शीघ्रमितोगत्वाशैलमौषधिपर्वतम् | पूर्वंतुकथितोयोऽसौवीर जाम्बवताशुभ: || ६-१०२-२३

sanskrit

O gentle one!, Going to that mountain of herbs about which Jambavan had earlier spoken to you, O brave one!..... - [6-102-23]

english translation

saumya zIghramitogatvAzailamauSadhiparvatam | pUrvaMtukathitoyo'sauvIra jAmbavatAzubha: || 6-102-23

hk transliteration

दक्षिणेशिखरेजातामोषधिमानय | विशल्यकरणी नाम विशल्यकरणीन् शुभाम् || ६-१०२-२४

sanskrit

- get the herbs from the southern peak of that great mountain, the precious herb Vishalyakarani (A herb credited with the virtue of expelling an arrow /other weapons from the body, healing the wound and relieving pain),..... - [6-102-24]

english translation

dakSiNezikharejAtAmoSadhimAnaya | vizalyakaraNI nAma vizalyakaraNIn zubhAm || 6-102-24

hk transliteration

सवर्णकरणीं चापि तथा संजीवनीमपि | संधानकरणीं चापि गत्वा शीघ्रमिहानाय || ६-१०२-२५

sanskrit

- Savarnakarnani so also Sanjeevakarani and Sandhanakarani, and bring here quickly..... - [6-102-25]

english translation

savarNakaraNIM cApi tathA saMjIvanImapi | saMdhAnakaraNIM cApi gatvA zIghramihAnAya || 6-102-25

hk transliteration