Ramayana

Progress:78.7%

विजयोऽपिहिमेशूर न प्रियायोपकल्पते | अचक्षुर्विषयश्चन्द्रःकांप्रीतिंजनयिष्यति || ६-१०२-११

sanskrit

'O Hero! Even victory for me will not give joy. What pleasure will one have if he desires to see the moon when he has lost vision?' [6-102-11]

english translation

vijayo'pihimezUra na priyAyopakalpate | acakSurviSayazcandraHkAMprItiMjanayiSyati || 6-102-11

hk transliteration

किंमेयुद्धेनकिंप्राणैर्युद्धकार्यं न विद्यते | यत्रायंनिहतश्शेतेरणमूर्धनिलक्ष्मणः || ६-१०२-१२

sanskrit

'What purpose is there to fight in battle or in life with Lakshmana lying in the forefront struck in the battlefield?' [6-102-12]

english translation

kiMmeyuddhenakiMprANairyuddhakAryaM na vidyate | yatrAyaMnihatazzeteraNamUrdhanilakSmaNaH || 6-102-12

hk transliteration

यथैवमांवनंयान्तमनुयातिमहाद्युतिः | अहमप्युपयास्यामितथैवैनंयमक्षयम् || ६-१०२-१३

sanskrit

'Lakshmana who is endowed with splendour followed me to the forest. In the same way I will follow him to the god of death.' [6-102-13]

english translation

yathaivamAMvanaMyAntamanuyAtimahAdyutiH | ahamapyupayAsyAmitathaivainaMyamakSayam || 6-102-13

hk transliteration

इष्टबन्धुजनोनित्यंमां स नित्यमनुव्रतः | इमामवस्थांगमितोराक्षसैःकूटयोधिभिः || ६-१०२-१४

sanskrit

'The Rakshasas, who fight treacherously, created this condition to Lakshmana, who loved his relatives and who was ardently devoted forever to me.' [6-102-14]

english translation

iSTabandhujanonityaMmAM sa nityamanuvrataH | imAmavasthAMgamitorAkSasaiHkUTayodhibhiH || 6-102-14

hk transliteration

देशेदेशेकलत्राणिदेशेदेशे च बान्दवाः | तंतुदेशं न पश्यामियत्रभ्रातासहोदरः || ६-१०२-१५

sanskrit

'Wives can be found everywhere, relatives can be found everywhere but biological sibling brothers are not found in any place.' [6-102-15]

english translation

dezedezekalatrANidezedeze ca bAndavAH | taMtudezaM na pazyAmiyatrabhrAtAsahodaraH || 6-102-15

hk transliteration