Ramayana

Progress:77.6%

स विद्धोदशभिर्बाणैर्महाकार्मुकनिस्सृतैः | रावणेनमहातेजा न प्राकम्पतराघवः || ६-१०१-११

sanskrit

Even though pierced by Ravana with ten arrows, Rama, endowed with high energy, was not shaken. [6-101-11]

english translation

sa viddhodazabhirbANairmahAkArmukanissRtaiH | rAvaNenamahAtejA na prAkampatarAghavaH || 6-101-11

hk transliteration

ततोविव्याथगात्रेषुसर्वेषुसमितिञ्जयः | राघवस्तुसुसङ्क्रुद्धोरावणंबहुभिश्शरैः || ६-१०१-१२

sanskrit

Then, Raghava, who had won many battles, became highly furious, piercing Ravana in all his limbs with many arrows. [6-101-12]

english translation

tatovivyAthagAtreSusarveSusamitiJjayaH | rAghavastususaGkruddhorAvaNaMbahubhizzaraiH || 6-101-12

hk transliteration

एतस्मिन्नन्तरेक्रुद्धोराघवस्यानुजोबली | लक्ष्मणःसायकान्सप्तजग्राहपरवीरहा || ६-१०१-१३

sanskrit

In the meantime, enraged Lakshmana, the brother of Rama, a mighty warrior, seized hold of seven shafts. [6-101-13]

english translation

etasminnantarekruddhorAghavasyAnujobalI | lakSmaNaHsAyakAnsaptajagrAhaparavIrahA || 6-101-13

hk transliteration

तै: स्सायकैर्महावेगैरावणस्यमहाद्युति | ध्वजंमनुष्यशीर्षंतुतस्यचिच्छेदनैकधा || ६-१०१-१४

sanskrit

Lakshmana of great brilliance, with those arrows of high velocity, tore off into many pieces, the flag-staff of Ravana, which bore the emblem of a man's head. [6-101-14]

english translation

tai: ssAyakairmahAvegairAvaNasyamahAdyuti | dhvajaMmanuSyazIrSaMtutasyacicchedanaikadhA || 6-101-14

hk transliteration

सारदथेश्चापिबाणेनशिरोज्वलितकुण्डलम् | जहारलक्ष्मणःश्रीमान्नैरृतस्यमहाबलः || ६-१०१-१५

sanskrit

Celebrated, mighty Lakshmana struck with his arrows, that hit the head of the charioteer of night ranger, which was glittering with earrings. [6-101-15]

english translation

sAradathezcApibANenazirojvalitakuNDalam | jahAralakSmaNaHzrImAnnairRtasyamahAbalaH || 6-101-15

hk transliteration