Ramayana

Progress:77.7%

तस्यबाणैश्चचिच्छेदधनुर्गजकरोपमम् । लक्ष्मणोराक्षसेन्द्रस्यपञ्चभिर्निशितैस्तदा ॥ ६-१०१-१६

Then Lakshmana split with five sharpened arrows the bow of Rakshasa king that resembled elephant's trunk. ॥ 6-101-16॥

english translation

tasyabANaizcacicchedadhanurgajakaropamam । lakSmaNorAkSasendrasyapaJcabhirnizitaistadA ॥ 6-101-16

hk transliteration by Sanscript

नीलमेघनिभांश्चास्यसदश्वान् पर्वतोपमान् । जघानाप्लुत्यगदयारावणस्यविभीषणः ॥ ६-१०१-१७

Vibheeshana struck with his formidable mace the horses of Ravana which were like dark clouds and huge like mountains. ॥ 6-101-17॥

english translation

nIlameghanibhAMzcAsyasadazvAn parvatopamAn । jaghAnAplutyagadayArAvaNasyavibhISaNaH ॥ 6-101-17

hk transliteration by Sanscript

हताश्वात्त्तुस्वोवेगादवप्लुत्यमहारथात् । कोपमाहारत्तीव्रंभ्रातरंप्रतिरावणः ॥ ६-१०१-१८

With the horses of his chariot dead, Ravana descended from the huge chariot and exhibited violent rage against his brother. ॥ 6-101-18॥

english translation

hatAzvAtttusvovegAdavaplutyamahArathAt । kopamAhArattIvraMbhrAtaraMpratirAvaNaH ॥ 6-101-18

hk transliteration by Sanscript

ततश्शक्तिंमहाशक्तिर्दीप्तार्दीप्ताशनीमिव । विभीषणस्यचिक्षेपराक्षसेन्द्रःप्रतापवान् ॥ ६-१०१-१९

Then, endowed with extraordinary energy, the powerful leader of Rakshasas hurled a flaming thunderbolt like javelin at Vibheeshana. ॥ 6-101-19॥

english translation

tatazzaktiMmahAzaktirdIptArdIptAzanImiva । vibhISaNasyacikSeparAkSasendraHpratApavAn ॥ 6-101-19

hk transliteration by Sanscript

अप्राप्तामेवतांबाणैस्त्रिभिश्चिच्छेदलक्ष्मणः । अथोदतिष्ठत्सन्नादोवानराणांमहारणे ॥ ६-१०१-२०

Lakshmana shattered the javelin with three shafts even before it reached him (Vibheeshana). Then the Vanaras raised loud cheer in that huge conflict. ॥ 6-101-20॥

english translation

aprAptAmevatAMbANaistribhizcicchedalakSmaNaH । athodatiSThatsannAdovAnarANAMmahAraNe ॥ 6-101-20

hk transliteration by Sanscript