Ramayana
Progress:77.7%
तस्यबाणैश्चचिच्छेदधनुर्गजकरोपमम् । लक्ष्मणोराक्षसेन्द्रस्यपञ्चभिर्निशितैस्तदा ॥ ६-१०१-१६
Then Lakshmana split with five sharpened arrows the bow of Rakshasa king that resembled elephant's trunk. ॥ 6-101-16॥
english translation
tasyabANaizcacicchedadhanurgajakaropamam । lakSmaNorAkSasendrasyapaJcabhirnizitaistadA ॥ 6-101-16
hk transliteration by Sanscriptनीलमेघनिभांश्चास्यसदश्वान् पर्वतोपमान् । जघानाप्लुत्यगदयारावणस्यविभीषणः ॥ ६-१०१-१७
Vibheeshana struck with his formidable mace the horses of Ravana which were like dark clouds and huge like mountains. ॥ 6-101-17॥
english translation
nIlameghanibhAMzcAsyasadazvAn parvatopamAn । jaghAnAplutyagadayArAvaNasyavibhISaNaH ॥ 6-101-17
hk transliteration by Sanscriptहताश्वात्त्तुस्वोवेगादवप्लुत्यमहारथात् । कोपमाहारत्तीव्रंभ्रातरंप्रतिरावणः ॥ ६-१०१-१८
With the horses of his chariot dead, Ravana descended from the huge chariot and exhibited violent rage against his brother. ॥ 6-101-18॥
english translation
hatAzvAtttusvovegAdavaplutyamahArathAt । kopamAhArattIvraMbhrAtaraMpratirAvaNaH ॥ 6-101-18
hk transliteration by Sanscriptततश्शक्तिंमहाशक्तिर्दीप्तार्दीप्ताशनीमिव । विभीषणस्यचिक्षेपराक्षसेन्द्रःप्रतापवान् ॥ ६-१०१-१९
Then, endowed with extraordinary energy, the powerful leader of Rakshasas hurled a flaming thunderbolt like javelin at Vibheeshana. ॥ 6-101-19॥
english translation
tatazzaktiMmahAzaktirdIptArdIptAzanImiva । vibhISaNasyacikSeparAkSasendraHpratApavAn ॥ 6-101-19
hk transliteration by Sanscriptअप्राप्तामेवतांबाणैस्त्रिभिश्चिच्छेदलक्ष्मणः । अथोदतिष्ठत्सन्नादोवानराणांमहारणे ॥ ६-१०१-२०
Lakshmana shattered the javelin with three shafts even before it reached him (Vibheeshana). Then the Vanaras raised loud cheer in that huge conflict. ॥ 6-101-20॥
english translation
aprAptAmevatAMbANaistribhizcicchedalakSmaNaH । athodatiSThatsannAdovAnarANAMmahAraNe ॥ 6-101-20
hk transliteration by Sanscript